Тихановский, Сергей Леонидович
- 1 year ago
- 0
- 0
Болмат Сергей Леонидович (род. 5 августа 1960 , Ленинград ) — российский писатель , художественный редактор , сценарист , автор романов « Сами по себе », «В Воздухе» и «Близкие Люди». Финалист премии « Национальный бестселлер » (2001 год) и Премии Андрея Белого (2003 год); в 2000 году номинировался на премию Русский Букер . Считается одним из самых интересных прозаиков современной российской литературы .
В 1975 году получил на городской Литературной Олимпиаде диплом за сочинение о фильмах Микеланджело Антониони , в следующем году — аналогичный диплом за сочинения о творчестве Макса Фриша и Курта Воннегута .
В 1983 году закончил экспериментальное отделение концептуально-средового дизайна ЛВХПУ им. В. И. Мухиной (ныне Санкт-Петербургская государственная художественно-промышленная академия имени А. Л. Штиглица) . Работал разнорабочим, плотником, бутафором и ассистентом художника на киностудии Ленфильм (сначала на картине И. Авербаха «Голос», потом у И. Хейфица на фильме « Поединок ») . К этому же периоду относится личное знакомство с кинорежиссёром Ильёй Авербахом .
По окончании института работал художественным редактором в журнале мод, впоследствии декоратором и художником на киностудии Ленфильм (среди прочих работ — фильмы « Ампир » с режиссёром А. Сокуровым , « Левша » и «Оно» с режиссёром С. Овчаровым , « Единожды солгав » с режиссёром В. Бортко ), начиная с 1989 года — свободным художником (более 14 выставок, среди прочих — выставки в Центральном Выставочном Зале Санкт-Петербурга, в Стокгольме и Нью-Джерси) .
В 1992 участвовал в организации художественной галереи «Пушкин и Гоголь» .
Начиная с 1978 года писал рассказы и сценарии, в 1986 году снял по собственному сценарию короткометражный фильм «Концерт» с Б. Гребенщиковым в главной роли, в 1994 году — тоже по собственному сценарию, в соавторстве с М. Пежемским — абсурдистскую комическую телепрограмму «Веселые картинки». В 1995 году написал два сценария аналогичных телевизионных программ по заказу студии «Луна-фильм», в 1996 — ещё один по заказу рекламного агентства «Депутат Балтики», художественным директором которого работал в том же году. С 1996 по 1998 год участвовал в разработке документальных фильмов «Черно-Белая Жизель» (совместно с рекламным агентством «Депутат Балтики», исследование в Нью-Йорке с мая по сентябрь 1997, заявка) и «Фулл-Контакт» (совместно с Санкт-Петербургской Студией Документальных Фильмов и студией Chameleon Video London). В 1997 году опубликовал несколько художественно-критических статей в различных периодических изданиях Санкт-Петербурга, сотрудничал с Ассоциацией Молодых Кинематографистов «Жесткое время» и вступил в Общество «А-Я» при Министерстве Культуры России (секция Современное Искусство) .
В 1998 году переехал на постоянное жительство в Кельн (Германия). В 1999 году закончил интенсивный курс немецкого языка. В том же году написал свой первый роман « Сами по себе », провел семинар в Американском Художественном Колледже Parson’s в Париже на тему «Европейский художественный рынок в начале XX века» и вступил в Союз Художников ФРГ . Позднее переехал во Францию .
С 2010 года живёт в Лондоне
Книги и рассказы Сергея Болмата были переведены на немецкий (романы « Сами по себе » и «В воздухе» , рассказы «Покупки» в составе антологии «21 русский рассказчик» и «Муж» в составе антологии «Антология любви» ), французский (романы «Сами по себе» и «В воздухе» ), итальянский , голландский и венгерский (роман «Сами по себе»), сербский (сборник рассказов «Метеорит величиной с Эйфелеву башню» ) и испанский (рассказ «Муж» в составе антологии «Антология любви» ) языки. Многочисленные отзывы российской литературной критики характеризуют Сергея Болмата как «европейского литератора» и «мастера детали» , отмечают наблюдательность писателя и его «необычную оптику» . Европейская критика обращает внимание на редкую изощренность произведений автора и его визуальную изобретательность , богатство языка писателя и мастерское обращение со словом , завораживающий стиль и многослойность психоделических зарисовок , колоритный, едкий, неотразимый юмор , кинематографический подход и изысканную тонкость автора . Творчество Болмата нашло свою интерпретацию в таких академических трудах как «Живые языковые процессы в романе Сергея Болмата „Сами по себе“» (М. Троитски-Шэфер, 2012) , «Control + Shift. Публичное и личное в русском Интернете» (К. Тойбенер, У. Шмидт, Н. Конрадова, 2006) , «Zwischenzeit: Kontingenz-erfahrung und transitorische Lebensentwurfe in den Romanen V Vozduche von Sergej Bolmat und Matiss von Aleksandr Ilicevskij» («Межвременье: опыт непредвиденных обстоятельств и недолговечные представления о жизни в романах „В воздухе“ Сергея Болмата и „Матисс“ Александра Иличевского », Н. Веллер, 2017) .