Interested Article - Киаи (язык)

Киаи язык (фортсенал) — язык коренного населения в горной местности внутренних районов острова Эспириту-Санто провинции Санма Республики Вануату .

Варианты названия

Киаи, киай, фортсенал, форценал, фортсеналь, форценаль, ворозенале. Засвидетельствовано два корня названия данного языка:

  1. Происходит от самоназвания носителями своего языка na vara kiai .
  2. Происходит от названия одного из населенных пунктов, где распространен данный язык: (англ. Fortsenal / Vorozenale ).

В связи с невозможностью обнаружить упоминание данного языка в русскоязычной научной литературе, предлагаются вышеуказанные варианты названия на русском языке , производные от этих двух корней.

О самоназвании этноса, входящего в надэтническое образование ни-вануату , точных данных нет, но, предположительно называют себя kiai .

Kiai дословно переводится как «нет», vara kiai — «возможно, вероятно, может быть». Таким образом, самоназвание языка образуется по тому же принципу, как у идиомов в средневековой Франции : языки ок и языки ойль .

Генеалогические сведения

Язык киаи относится к микрогруппе языков запада острова Эспириту-Санто , входящим в северозападно-вануатскую подгруппу северно-вануатской группы южноокеанийской подветви центрально-восточно-океанийской ветви океанийской подзоны восточно-малайско-полинезийской зоны центрально-восточной малайско-полинезийской надветви ядерных малайско-полинезийских языков , входящих в , входящих в малайско-полинезийские языки австронезийской языковой семьи , входящей в гипотетическую австрическую макросемью . Язык киаи также входит в состав меланезийских языков , традиционно выделяемых в составе океанийских не по генетическому, а по этно-ареальному принципу.

В микрогруппе языков запада острова Эспириту-Санто язык киаи наибольшую близость обнаруживает к языку акеи , с которым, предположительно образуют единый диалектный континуум .

По сведениям в работе антрополога Тома Людвигсона, который в середине 70х годов XX века проводил продолжительную исследовательскую работу в селениях Фортсенал и Коуптана и сумел в значительной степени овладеть языком киаи, в некоторой мере взаимопонимаемыми для носителя языка киаи являются языки и моисо (моиджо). Первый распространён на левом берегу реки Ари, к северу от ареала распрпостанения языка киаи, в селениях Рориа (Дуриа), Тонсики и др. Язык моисо — в долине реки Ваилапа (Уайлапа), к югу от ареала киаи, но не понятно, соответствует ли данный идиом языку или , требуется уточнение.

Распространение; число говорящих

Точный ареал распространения языка киаи в настоящее время не определен в связи со следующими трудностями:

  • Недостаточная изученность языковой ситуации в центральной части о. Эспириту-Санто, обусловленная в том числе тяжелой доступностью горных районов (удаленность от европеизированного очага острова ( г. Люганвиль ), отсутствие дорог, преграждающие путь реки, разливающиеся во время частых дождей) и изолированным укладом жизни многих местных племён.
  • Наличие диалектного континуума с невозможностью всегда четко отделить границы разных языков, а также однозначно определить, является ли тот или иной идиом отдельным языком или диалектом , входящим в состав языка.
  • Вымирание отдельных идиомов, связанное как с физическим вымиранием носителей (тяжёлые условия жизни, высокая детская смертность и т. п.), так и с возрастающей конкуренцией со стороны креольского языка бисламы , сопутствующей распространению влияния европейской цивилизации.
  • Межэтнические браки между носителями разных идиомов.
  • Внутренняя миграция на острове.

По сообщениям Т. Людвигсона данный язык распространен в верховьях долин рек и . Достоверно известно, что на языке киаи говорят в местности , состоящей из четырёх селений: , Коуптана (Кувутана), Матанцари (Матантсари, Матанзари) и Балакори (Палакори). Первые два селения находятся на левом берегу реки , последние два — на правом. Река Зари является небольшим правым притоком реки .

Число носителей языка оценивается порядка 450 человек (Джон Линч и Терри Кроули, 2001 г.). Впрочем, данная цифра может вызывать сомнение из-за методики подсчёта. Так, вероятно, что в состав носителей языка киаи были включены носители родственного языка , а, возможно, и иные идиомы.

Общий диалектный состав

Достоверных данных о диалектной системе языка киаи нет, но известно, что горной части о. Эспириту-Санто образуют диалектный континуум .

Коммуникативно-функциональный статус и ранг языка

Язык киаи — жителей селений в горной местности, труднодоступной от побережья и поэтому испытывает гораздо меньшее влияние со стороны бисламы , чем языки племён на побережье. К вернакуляру сохраняется позитивное отношение как к родному языку . Сообщается, что порядка 70 % детей используют киаи в повседневном общении. Язык киаи доминирует в употреблении своим этносом. При этом большинство носителей киаи свободно владеют бисламой, которая выступает как лингва франка во всём Вануату , обеспечивая межэтническое общение носителей более 100 местных языков . Известны также случаи владения носителями киаи соседними вернакулярами (и/или владения носителями соседних вернакуляров языком киаи).

Учебно-педагогический статус

Язык киаи не преподается и в системе образования Республики Вануату не участвует. Предположительно, большинство детей не получают образование вообще.

Тип письменности

Киаи — бесписьменный язык, большинство носителей в середине 70-х годов XX века были неграмотными. Вероятно, что ситуация сохраняется и по сей день. Исследователи для записи речи языка киаи пользуются письмом на основе латинского алфавита. В своём антропологическом исследовании Т. Людвигсон использует упрощённую систему записи только с использованием латинского шрифта, а в специальном списке слов - сочетание латинских и греческих символов.

Фонемный состав

В транскрипции, использованной в списке слов языка киаи Т. Людвигсоном, присутствуют следующие символы, точное произношение которых следует уточнить.

Согласные.

b — boroku «ухо»

d — denβαipαrα «паутина»

g — mogoru «сухой»

h — из 287 слов списка встречается только в слове huku «крюк» (очевидно, заимствование из английского через посредство бисламы )

j (очевидно, аффриката [дж]) — kopesjα «завязывать» (сравни окончание слова kosisiα «дуть»)

k — kilo «банан»

k h αkiαk h i «правая рука»

l — lobolobo «облако, туман»

m — momememrα «светлый»

n — noti «женщина»

p — pαiou «акула»

r — ran «день»

s — susurαijα «толкать»

t — tαkun «человек, мужчина»

t h bαtβut h i «гора»

v — vuluku «волосы»

z — lookzoα , «мыть»

' — tu’kα «небо»

β — βusβus «песок»

θ — nαθuimerα «ребёнок»

ф — фαlαlαdzα «пот».

В связи с тем, что часто употребляются сочетания dz и ts — очевидно, что они являются аффрикатами:

dz — dzαdzαo «грязный»

ts — tsinoimαl «дверь»

В связи с присутствием в списке нескольких слов с сочетанием двух символов n , можем предположить наличие в языке киаи противопоставления звука [n] по долготе/краткости.

nn — rαrαnnα «крыло»

Гласные

a — madzina «жёлтый»

α — αsmαmαrα «ямс»

e — edzem «имя»

ε — kαεku «кровь»

i — innisα «когда»

o — orαnnα «корень»

u — usa «дождь»

Наличие дифтонгов и трифтонгов требует дальнейших исследований.

Для записи слов языка киаи в MS Word был использован шрифт SILDoulos IPA93. В слове mαdzoi «звезда» между буквами «o» и «i» находится подстрочный знак. Непонятно, что он обозначает и, возможно, является опечаткой.

Числительные

1 - ese

2 - rua

3 - tolu

4 - Bati

5 - lima

6 - lima-raBe

7 - raBua

8 - ra-tolu

9 - ra-pati

10 - sanaBulu

Примечания

Ссылки

в Ethnologue. Languages of the World .

  1. Vara Kiai: a Kiai wordlist / Tomas Ludvigson, Auckland [N.Z.] : Dept. of Anthropology, University of Auckland, 1989
  2. от 13 июля 2011 на Wayback Machine
  3. The Language Situation in Vanuatu; Crowley, Terry; 2000
  4. от 25 января 2021 на Wayback Machine
Источник —

Same as Киаи (язык)