Interested Article - Киаи (язык)
- 2020-10-17
- 1
Киаи язык (фортсенал) — язык коренного населения в горной местности внутренних районов острова Эспириту-Санто провинции Санма Республики Вануату .
Варианты названия
Киаи, киай, фортсенал, форценал, фортсеналь, форценаль, ворозенале. Засвидетельствовано два корня названия данного языка:
- Происходит от самоназвания носителями своего языка na vara kiai .
- Происходит от названия одного из населенных пунктов, где распространен данный язык: (англ. Fortsenal / Vorozenale ).
В связи с невозможностью обнаружить упоминание данного языка в русскоязычной научной литературе, предлагаются вышеуказанные варианты названия на русском языке , производные от этих двух корней.
О самоназвании этноса, входящего в надэтническое образование ни-вануату , точных данных нет, но, предположительно называют себя kiai .
Kiai дословно переводится как «нет», vara kiai — «возможно, вероятно, может быть». Таким образом, самоназвание языка образуется по тому же принципу, как у идиомов в средневековой Франции : языки ок и языки ойль .
Генеалогические сведения
Язык киаи относится к микрогруппе языков запада острова Эспириту-Санто , входящим в северозападно-вануатскую подгруппу северно-вануатской группы южноокеанийской подветви центрально-восточно-океанийской ветви океанийской подзоны восточно-малайско-полинезийской зоны центрально-восточной малайско-полинезийской надветви ядерных малайско-полинезийских языков , входящих в , входящих в малайско-полинезийские языки австронезийской языковой семьи , входящей в гипотетическую австрическую макросемью . Язык киаи также входит в состав меланезийских языков , традиционно выделяемых в составе океанийских не по генетическому, а по этно-ареальному принципу.
В микрогруппе языков запада острова Эспириту-Санто язык киаи наибольшую близость обнаруживает к языку акеи , с которым, предположительно образуют единый диалектный континуум .
По сведениям в работе антрополога Тома Людвигсона, который в середине 70х годов XX века проводил продолжительную исследовательскую работу в селениях Фортсенал и Коуптана и сумел в значительной степени овладеть языком киаи, в некоторой мере взаимопонимаемыми для носителя языка киаи являются языки и моисо (моиджо). Первый распространён на левом берегу реки Ари, к северу от ареала распрпостанения языка киаи, в селениях Рориа (Дуриа), Тонсики и др. Язык моисо — в долине реки Ваилапа (Уайлапа), к югу от ареала киаи, но не понятно, соответствует ли данный идиом языку или , требуется уточнение.
Распространение; число говорящих
Точный ареал распространения языка киаи в настоящее время не определен в связи со следующими трудностями:
- Недостаточная изученность языковой ситуации в центральной части о. Эспириту-Санто, обусловленная в том числе тяжелой доступностью горных районов (удаленность от европеизированного очага острова ( г. Люганвиль ), отсутствие дорог, преграждающие путь реки, разливающиеся во время частых дождей) и изолированным укладом жизни многих местных племён.
- Наличие диалектного континуума с невозможностью всегда четко отделить границы разных языков, а также однозначно определить, является ли тот или иной идиом отдельным языком или диалектом , входящим в состав языка.
- Вымирание отдельных идиомов, связанное как с физическим вымиранием носителей (тяжёлые условия жизни, высокая детская смертность и т. п.), так и с возрастающей конкуренцией со стороны креольского языка бисламы , сопутствующей распространению влияния европейской цивилизации.
- Межэтнические браки между носителями разных идиомов.
- Внутренняя миграция на острове.
По сообщениям Т. Людвигсона данный язык распространен в верховьях долин рек и . Достоверно известно, что на языке киаи говорят в местности , состоящей из четырёх селений: , Коуптана (Кувутана), Матанцари (Матантсари, Матанзари) и Балакори (Палакори). Первые два селения находятся на левом берегу реки , последние два — на правом. Река Зари является небольшим правым притоком реки .
Число носителей языка оценивается порядка 450 человек (Джон Линч и Терри Кроули, 2001 г.). Впрочем, данная цифра может вызывать сомнение из-за методики подсчёта. Так, вероятно, что в состав носителей языка киаи были включены носители родственного языка , а, возможно, и иные идиомы.
Общий диалектный состав
Достоверных данных о диалектной системе языка киаи нет, но известно, что горной части о. Эспириту-Санто образуют диалектный континуум .
Коммуникативно-функциональный статус и ранг языка
Язык киаи — жителей селений в горной местности, труднодоступной от побережья и поэтому испытывает гораздо меньшее влияние со стороны бисламы , чем языки племён на побережье. К вернакуляру сохраняется позитивное отношение как к родному языку . Сообщается, что порядка 70 % детей используют киаи в повседневном общении. Язык киаи доминирует в употреблении своим этносом. При этом большинство носителей киаи свободно владеют бисламой, которая выступает как лингва франка во всём Вануату , обеспечивая межэтническое общение носителей более 100 местных языков . Известны также случаи владения носителями киаи соседними вернакулярами (и/или владения носителями соседних вернакуляров языком киаи).
Учебно-педагогический статус
Язык киаи не преподается и в системе образования Республики Вануату не участвует. Предположительно, большинство детей не получают образование вообще.
Тип письменности
Киаи — бесписьменный язык, большинство носителей в середине 70-х годов XX века были неграмотными. Вероятно, что ситуация сохраняется и по сей день. Исследователи для записи речи языка киаи пользуются письмом на основе латинского алфавита. В своём антропологическом исследовании Т. Людвигсон использует упрощённую систему записи только с использованием латинского шрифта, а в специальном списке слов - сочетание латинских и греческих символов.
Фонемный состав
В транскрипции, использованной в списке слов языка киаи Т. Людвигсоном, присутствуют следующие символы, точное произношение которых следует уточнить.
Согласные.
b — boroku «ухо»
d — denβαipαrα «паутина»
g — mogoru «сухой»
h — из 287 слов списка встречается только в слове huku «крюк» (очевидно, заимствование из английского через посредство бисламы )
j (очевидно, аффриката [дж]) — kopesjα «завязывать» (сравни окончание слова kosisiα «дуть»)
k — kilo «банан»
k h — αkiαk h i «правая рука»
l — lobolobo «облако, туман»
m — momememrα «светлый»
n — noti «женщина»
p — pαiou «акула»
r — ran «день»
s — susurαijα «толкать»
t — tαkun «человек, мужчина»
t h — bαtβut h i «гора»
v — vuluku «волосы»
z — lookzoα , «мыть»
' — tu’kα «небо»
β — βusβus «песок»
θ — nαθuimerα «ребёнок»
ф — фαlαlαdzα «пот».
В связи с тем, что часто употребляются сочетания dz и ts — очевидно, что они являются аффрикатами:
dz — dzαdzαo «грязный»
ts — tsinoimαl «дверь»
В связи с присутствием в списке нескольких слов с сочетанием двух символов n , можем предположить наличие в языке киаи противопоставления звука [n] по долготе/краткости.
nn — rαrαnnα «крыло»
Гласные
a — madzina «жёлтый»
α — αsmαmαrα «ямс»
e — edzem «имя»
ε — kαεku «кровь»
i — innisα «когда»
o — orαnnα «корень»
u — usa «дождь»
Наличие дифтонгов и трифтонгов требует дальнейших исследований.
Для записи слов языка киаи в MS Word был использован шрифт SILDoulos IPA93. В слове mαdzoi «звезда» между буквами «o» и «i» находится подстрочный знак. Непонятно, что он обозначает и, возможно, является опечаткой.
Числительные
1 - ese
2 - rua
3 - tolu
4 - Bati
5 - lima
6 - lima-raBe
7 - raBua
8 - ra-tolu
9 - ra-pati
10 - sanaBulu
Примечания
Ссылки
в Ethnologue. Languages of the World .
- Vara Kiai: a Kiai wordlist / Tomas Ludvigson, Auckland [N.Z.] : Dept. of Anthropology, University of Auckland, 1989
- от 13 июля 2011 на Wayback Machine
- The Language Situation in Vanuatu; Crowley, Terry; 2000
- от 25 января 2021 на Wayback Machine
- 2020-10-17
- 1