Interested Article - Перевести

атрибуты иконки

Речь про файл No_iwiki_template.gif , который встраивается в шаблон слева. У ссылки прописан атрибут title : "Нет интервики"; у изображения — такой же alt . Что, кажется, диаметрально противоположно подразумеваемому смыслу шаблона. Это же можно поправить? Серебряный 07:42, 16 октября 2009 (UTC) [ ]

Параметры

: шаблон с тремя параметрами, первый параметр пустой, второй - код языка... Добавьте проверку параметров! 212.92.186.83 18:27, 23 апреля 2010 (UTC) [ ]

WikiBhasha

Не стоит включить в текст формируемого блока приглашение использовать ? -- Nashev 15:43, 14 февраля 2011 (UTC) [ ]

Интервики

{{ editprotected }}

Обнаружил в википедии на эсперанто . В его описании говорится:

Этот шаблон — чтобы просить перевод из иноязычной википедии.

Пожалуйста, добавьте интервику (код: [[eo:Ŝablono:Tradukon]] ). Гамлиэль Фишкин 23:42, 25 ноября 2012 (UTC) [ ]

  • Оказывается, интервики находятся не в коде шаблона, а на странице документации, и помощь администраторов в данном случае не требуется. Добавил сам. Гамлиэль Фишкин 17:08, 5 декабря 2012 (UTC) [ ]

Возможность небольшой автоматизации на Lua

Можно получать название статьи по умолчанию с Викиданных, добавив в шаблон код {{#invoke:wikibase|iwiki|{{{1|}}}}} (ну или как-то чуть похитрее). Ig natus 08:05, 8 апреля 2013 (UTC) [ ]

Соблюдение авторских прав

Надо бы добавить, что при переводе следует установить шаблон {{ Переведённая статья }} на страницу обсуждения, либо по крайней мере дать гиперссылку на статью-источник или её URL в комментарии к правке. -- INS Pirat 02:29, 28 октября 2016 (UTC) [ ]

  • INS Pirat , см. Шаблон:Перевести/Песочница . Так пойдёт, или это слишком громоздкое описание?-- Draa_kul talk 00:47, 4 января 2017 (UTC) [ ]
    • Draa_kul , всё же я думаю, что если и не писать о двух типах ссылок, то в соответствии с всё равно стоит указать, что нужна именно ссылка. То есть что-то вроде: «При этом, для соблюдения , следует установить шаблон {{ Переведённая статья }} на страницу обсуждения, либо указать ссылку на статью-источник в комментарии к правке» . Ну или если короче: «При переводе авторы статьи-источника должны быть » (хотя, по-моему, так может быть не совсем понятно: ссылка ведёт не прямо на нужный пункт, и формулировки в нём самом обращаются как раз к автору исходника, а не к его ре-юзеру). -- INS Pirat 01:21, 4 января 2017 (UTC) [ ]

Оформление ли?

Собственно, мне в голову взбрело предложить новый вариант . Суть: шаблон написан со строчной и убраны лишние пробелы. С уважением, Дух Ивана Булкина 13:34, 2 марта 2017 (UTC) [ ]

Кир.-лат.

Просьба заменить лат. c: " c каталанского". ДолбоЯщер ( обс. ) 08:36, 7 августа 2019 (UTC) [ ]

Уточнить критерии

А может кто-нибудь взять на себя уточнение критериев, для простановки шаблонов?

Например:

  • в существенно недоразвитых русскоязычных статьях — это каких? Длина менее Д знаков? Источников менее «Иср» штук? Изображений менее «Изр» штук? Нет категорий?
  • когда иноязычная статья явно более развитая — это как? Длина более Д знаков? Источников более «Дес» штук? Изображений более «Изе» штук? Содержит ссылки на уточняющие статьи? Входит в одну из категорий? Каких?
  • содержательно качественная — Входит в одну из категорий: добротная, статусная, элитная, ... ?
  • основана на хороших независимых источниках — содержит более Ни источников?
  • нет оснований ожидать (в ближайшее время), что самостоятельно написанная русская статья будет заметно лучше переведённой — это как? Например, что статья относится к России или русскому языку?

Уточнение этих критериев поможет составить более понятную заявку для ботоводов, чтобы они могли алгоритмически проставить шаблон на выполнения основе очень ясных критериев и соотношений.

У меня возникали похожие вопросы к шаблону в 2009 году: Википедия:К удалению/23 октября 2009#Шаблон:Перевести . Добиться чётких критериев мне тогда не удалось. — Алексей Скрипник ( обс. ) 09:01, 1 сентября 2020 (UTC) [ ]

Викификация

Предлагаю викифицировать в нижней подписи на ВП:ПЕРСТ : «Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода ». Редакторы смогут ознакомиться с эссе по теме. — ( обс. ) 17:47, 1 января 2022 (UTC) [ ]

Никто не возражает, нужно викифицировать на эссе Википедия:Перевод статей . «Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода ». Пожалуй, лучше будет вот так — ( обс. ) 20:39, 6 мая 2022 (UTC) [ ]

Уточнение ссылки на ВП:ПЕРСТ

Сейчас на ВП:ПЕРСТ идёт внутренняя ссылка, но малозаметная и не очень содержательная . Не стоит ли написать так: «Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода, см. рекомендации »? ( обс. ) 16:01, 20 сентября 2022 (UTC) [ ]

Заменить | fix = Вы можете помочь проекту, {{namespace detect|main =расширив текущую статью|template =обновив текущий шаблон|other =обновив текущую страница}} с [[Википедия:Перевод статей|помощью перевода, см. рекомендации]] — ( обс. ) 19:21, 30 сентября 2022 (UTC) [ ]

С белорусского

Как раз таки есть смысл разделять тарашкевицу и не тарашкевицу. Там не только правописание разделяется, там и язык немного разный (например русск. «май» на белор. «май», а на тарашк. «травень», вроде). К слову, разделение на тарашкевицу и академический белорусский встречается в шаблоне cite web. ^ w ^ ( обс. ) 17:20, 16 июня 2023 (UTC) [ ]

Источник —

Same as Перевести