Соколы России
- 1 year ago
- 0
- 0
« Хей, соко́лы » ( Эй, соко́лы ; укр. Гей, соколи ; белор. Гэй, саколы ; польск. Hej, sokoły ) — польская и украинская песня, популярная также в Белоруссии .
По распространённому мнению, её автором является польско- украинский поэт , один из представителей польской украинской школы Фома Падура ( 1801 — 1871 год ) . Часть исследователей считает, что песня была написана польским композитором-классиком Мацеем Каменским (1734—1825) . Также существует мнение, что мелодия взята с известной украинской песни казака Семёна Климовского « Ехал казак за Дунай » . В некоторых источниках она преподносится как польская или украинская народная песня .
«Хей, соколы» рассказывает об украинском казаке (в некоторых вариантах улане ), уехавшем на чужбину и тоскующем по далёкой Родине и любимой девушке, которая осталась там. Финал этой песни печальный: герой по каким-то причинам не сможет больше увидеть свою Родину. Более того, его любимая мертва, и, соответственно, её он уже тоже никогда не увидит. Герой песни очень горюет об этом и просит сначала вина (вероятно, чтобы «запить» два таких сильных горя), а затем похоронить его после смерти рядом с любимой девушкой.
В 1999 году песня была использована в качестве саундтрека к телесериалу «Огнём и мечом» (экранизация одноимённого романа Г. Сенкевича ). В настоящее время она входит в репертуар различных польских (напр., Марыли Родович ), украинских (Волынский народный хор, Владимир Верминский) и белорусских (Ольга Терещенко) фолк - и поп -исполнителей. В России песню исполняет, в частности, Академический ансамбль песни и танца Российской Армии им. А. В. Александрова .
Оригинальный текст | Транслитерация | Рифмованный перевод на русский | Украинский текст | Украинская народная песня | Перевод на белорусский |
---|---|---|---|---|---|
Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody
|
Хэй, там гдҗeҫ з над ча́рнэй во́ды
|
Где-то там, где
чёрны воды
,
|
1. Гей, десь там, де чорні води,
|
Гей, десь там, де чорні води,
|
Гэй, над рэчкай, над чарненькай
|