Interested Article - Пальярский субдиалект

Изоглоссы пальярского субдиалекта (1991)

Пальярский субдиалект северо-западного диалекта каталанского языка ( кат. català pallarès ) — субдиалект каталанского языка , на котором говорят в комарках Пальярс-Собира и Пальярс-Хусса в Каталонии .

Некоторые черты субдиалекта приближают его к арагонскому языку

Главные особенности

  • Главной чертой является открытое [ε] на месте закрытого [e] в литературном языке:
    • в случаях, когда в латыни ему соответствовало короткое -e- : era, adés, herba ;
    • в местоимениях meu, teu, seu ;
    • в случаях, когда в латыни ему соответствовало длинное -e- и короткое -i- : cera, neu ;
    • если в латыни ему соответствовало -a- : llet ;
    • в суффиксе -er , который происходит от лат. -arius ;
  • Переход латинских и позднелатинских -dy- , -gy- и -y- в -і- , а не в -g-, -tg-, -tx- , как в литературном каталанском: puiar вместо литературного pujar ;
  • Частый переход латинского буквосочетания -nn- в -n- , а не в -ny- , как в литературном каталанском

Диалектизмы

В скобках приведены варианты на литературном языке:

  • açò (això) — «это»
  • astí/ací (aquí) — «здесь»
  • carriscle
  • cambuleta (capgirell, capitomba) — «рядом»
  • eixir/ixir (sortir) — «из»
  • fraga (maduixa, fraula) — «клубника»
  • freixera (freixe) — «пепел»
  • fullat
  • gelamiques (fredolic) — «жирный»
  • maití (matí) — «утро»
  • maitinar (matinar) — «рано»
  • monter (munt) — «много»
  • pimentó (pebrot) — «перец»
  • préssic (préssec) — «персик»
  • pior (pitjor) — «хуже»
  • remeiera
  • singratalla (sargantana) — «ящерица»
  • taleiar
  • voliaina

Ссылки

Источник —

Same as Пальярский субдиалект