Interested Article - Центральноваленсийский субдиалект
- 2020-01-24
- 1
Центральноваленсийский субдиалект ( кат. valencià central ), или Апичат ( кат. valencià apitxat , этимология слова неясна ) — субдиалект валенсийского диалекта (языка) . Распространён в комарках Кампо-де-Морведре , , Кампо-де-Турия , Рибера-Альта . Значительное число говорящих проживает также в муниципалитетах Гандиа и Онда
Краткие сведения
Часто диалект апичат классифицируют как субдиалект валенсийского диалекта .
Большинство языковедов отмечают, что некоторые черты этого говора (особенно фонетика ) возникли под влиянием арагонского и испанского языков в Средневековье — во времена создания Королевства Валенсия . Несмотря на это, субдиалект апичат является одним из диалектов каталанского языка, а не переходным говором от каталанского к испанскому.
Кроме некоторых особенностей, возникших под влиянием других языков, в диалекте апичат сохранились некоторые архаические черты каталанского языка, которые были утрачены в других диалектах: простое совершённое прошедшее время ( кат. pretèrit perfet simple — aní, anares, anà и т. д.); более чёткое, чем в литературном языке, произношение конечных -lt ( molt ), -nt ( tant ) и -mp ( camp ). Из других черт диалекта следует отметить отсутствие фонем [z] и [dʒ] (во всех диалектах каталанского языка определённые исторические звуки были редуцированы — например, в барселонском говоре центральнокаталанского диалекта потерян звук [v] и оглушены звуки, которые записываются буквосочетаниями tg и tj — metge → ['mettʃə] , platja → ['plattʃə] )
Особенности
- Само название диалекта указывает на то, что некоторые звонкие фонемы оглушаются: casa ['kaza] → ['kasa] — дом , tretze ['tredze] → ['tretse] — тринадцать , metge ['medʒe] → ['metʃe] — врач ;
- Звук [v] переходит в [β], как и в литературном каталанском языке (официальный язык Автономного сообщества Валенсия — валенсийский язык — кодифицирован с сохранением звука [v]);
- Сохранены архаичные формы множественного числа некоторых существительных: hòmens ['ɔmens] — «люди», jóvens ['tʃobens] — «молодёжь» (как и в северо-западных диалектах каталанского языка), а также такие слова, как ràvens, orígens, màrgens ;
- Как и в других западных диалектах, происходит дифтонгизация начального безударного o в [aw] : olor → aulor, ofegar → aufegar, obrir → aubrir ;
- После конечных глухих смычных появляется краткое [ĕ] , похожее на французское «e muet»: nit → ['nittĕ] , crec → ['krekkĕ] , prop → ['proppĕ] . Для других носителей каталанского языка именно эта черта является основной для определения носителей диалекта апичат;
- Вместо полной формы слабых местоимений употребляются косвенные формы: em dic Pep → me diuen Pep , es troba malament → se troba malament ;
- В возвратных глаголах вместо местоимений mos (вариант местоимения nos ) и vos употребляется форма se : mos rentem → se rentem , vos estudieu → s’estudieu ;
- Говору присуще фонетическое явление «йотирования», когда [λ] переходит в [j] : llet → iet , vall → bai ;
- Часто [s] перед согласным переходит в [h] : vesprada → [beh'ppra] , has posat → ['ahpo’sat] , escolta → [ah'kɔlta] . Такие фонетические изменения присущи разговорному испанскому языку , особенно на юге Иберийского полуострова . В комарке Уэрта-Сур интервокальное -s- , которое обозначает в литературном языке фонему [z] , тоже переходит в [h] : mosatros → [mo'hatros]
Примечания
- (исп.) Emilio García Gómez, 8 июля 2011 года. sur etnografo.com
Литература
- (каталан.) Antoni Ferrando Francés et Miquel Nicolàs Amorós, Història de la llengua catalana , Barcelone, Editorial UOC, 2011, 2e éd., 552 p. ( ISBN 978-84-9788-380-1 )
- (каталан.) Francesc Llopis i Rodrigo, El lèxic del valencià central : Un estudi de disponibilitat lèxica , Valence, Universitat de València, 2008, 740 p. ( ISBN 978-84-370-7225-8 )
- (каталан.) Líria Pons i Griera, Iodització i apitxament al Vallès : Interpretació sociolingüística i psicolingüística dels canvis fonètics , Barcelone, Institut d’Estudis Catalans, 1992, 569 p. ( ISBN 84-7283-212-0 )
- (каталан.) Manuel Sanchis Guarner (préf. Antoni Ferrando), La llengua dels valencians , Valence, Tres i Quatre, novembre 2009, 24e éd. (1re éd. 1933), 394 p. ( ISBN 978-84-7502-082-2 ), p. 174—175
- (каталан.) Joan Veny, Els parlars catalans : Síntesi de dialectologia , Palma de Majorque, editorial Moll, 2002, 13e éd. (1re éd. 1982), 173 p. ( ISBN 84-273-1038-2 )
Ссылки
- (каталан.) Статья (недоступная ссылка) в Большой каталанской энциклопедии
- (каталан.) August Rafanell, , Institut de Llengua i Cultura Catalanes,
Диалекты каталанского языка |
||
ЗАПАДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ i. b) Западные переходные диалекты 1. Валенсийский переходный субдиалект 2. c) Валенсийский язык (диалект) 2. 3. Южноваленсийский субдиалект 5. (Существовал с XIII века до начала XVI века и ныне не существует, особенности лексики и грамматики повлияли на мурсийский диалект испанского языка ) ПЕРЕХОДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Шипелья * (на границе западных и восточных диалектов) 1. b) Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры * (испытал влияние диалекта ) |
ВОСТОЧНЫЕ ДИАЛЕКТЫ 2. Северокаталанский переходный субдиалект b) Центральнокаталанский * (стал основой для литературного каталанского языка) 1. Субдиалект салат * c) Балеарский 1. i. ii. 2. i. ii. 3. i. ii. iii. d) Альгерский |
ДРУГИЕ a) (исчез) b) (исчез) c) |
- 2020-01-24
- 1