Interested Article - Таррагонесский субдиалект

Таррагонесский субдиалект центральнокаталанского диалекта каталанского языка ( кат. català tarragoní и изредка кат. català tarragonès ) — субдиалект каталанского языка , на котором говорят в нескольких комарках автономного сообщества Каталония : Баш-Камп , Альт-Камп и Таррагонес .

Этот субдиалект является частью центральнокаталанского диалекта, который входит в число восточных говоров каталанского языка

Для обозначения таррагонесского субдиалекта используется сокращение «TGN» .

Сравнение с другими говорами

Основными чертами субдиалекта являются:

  • переход безударного [o] в [u] (как в других субдиалектах центральнокаталанского диалекта),
  • переход конечного безударного [-ə] в [-ɛ] (даже если на письме употребляется буква -a )
Русский Каталанский Северо-западный диалект
(муниципалитет Вимбоди-и-Поблет )
Субдиалект шипелья
(муниципалитет Соливелья )
Таррагонесский субдиалект
(муниципалитет Монблан )
Центральнокаталанский диалект
(муниципалитет Санта-Колома-де-Керальт )
земля terra [ˈtɛra] [ˈtɛri] [ˈtɛrɛ] [ˈtɛrə]
вода aigua [ˈajwa] [ˈajwə] [ˈajwɛ] [ˈajwə]
человек home [ˈɔme] [ˈɔmi] [ˈɔmɛ] [ˈɔmə]
жена dona [ˈdɔna] [ˈdɔni] [ˈdɔnɛ] [ˈdɔnə]/[ˈdɔnɔ]
есть, кушать menjar [menˈdʒa] [minˈdʒa] [mənˈʒa] [mənˈdʒa]
пить beure [ˈbewre] [ˈbewri] [ˈbɛwrɛ] [ˈbɛwrə]
маленький petit [peˈtit] [pəˈtit] [pəˈtit] [pəˈtit]
покупать comprar [komˈpra] [kumpra] [kumˈpra] [kumpra]
день dia [ˈdia] [ˈdii]/[ˈdiɛ] [ˈdiɛ] [ˈdiə]
английский anglès [anˈgles] [ənˈglɛs] [ənˈglɛs] [ənˈglɛs]
мы nosaltres [nozalˈtres] [nalˈtris] [nalˈtrus] [nuzalˈtrəs]
почему perquè [perˈke] [pərˈkɛ] [pərˈkɛ] [pərˈkɛ]
яблоко pomes [ˈpomes] [ˈpomis] [ˈpoməs] [ˈpoməs]

Исследования каталанских диалектов с точки зрения интонации предложений показали, что таррагонесский говор имеет собственную интонационную структуру вопросительных предложений, которая отличает его от других субдиалектов и диалектов

Лексика

Таррагонесский субдиалект имеет следующие диалектизмы :

  • tindre / vindre / valdre вместо tenir / venir / valer .
  • bajoca вместо mongeta tendra .
  • xafarot вместо xafarder / tafaner .
  • сохранился древний артикль lo , восходящий к латинскому illu(m) . Например: tot lo dia
  • xiquet/a вместо nen/a o noi/a .
  • xic/a вместо noi/a .
  • употребление naltros и nantros
  • valtros вместо vosaltres .
  • moixó вместо ocell .
  • llaurador вместо pagès .
  • llangonissa вместо llonganissa или botifarra (взаимозаменяемы)
  • acotxar вместо inclinar или ajupir-se .
  • bora nit вместо bona nit .
  • ensapegar вместо ensopegar .
  • pelsigar вместо trepitjar .
  • rebordonit вместо coliflor .
  • moresc вместо blat de moro .
  • botifarra blanca o negra вместо bull blanc o negre .
  • fesols вместо mongetes seques .
  • xampú вместо clara .
  • coc вместо pa de pessic .
  • tombar вместо passejar .
  • txollar вместо rapar .
  • senalla вместо cabàs .
  • color carabassa вместо color taronja .
  • guino вместо avariciós

Примечания

  1. Fernández Planas, Ana M., Eugenio Martínez-Celdrán, Josefina Carrera Sabaté, Carlos van Osterzee, Valeria Salcioli Guidi, Joan Castellví i Dorota Szmidt. 2004. (недоступная ссылка) . Estudios de Fonética Experimental XIII. 129—155. (каталан.)
  2. (недоступная ссылка) (англ.)

Источники

  • Joan Veny, Els parlars catalans : Síntesi de dialectologia, Palma de Majorque, editorial Moll, 2002, 13e éd. (1re éd. 1982), 173 p. ( ISBN 84-273-1038-2 )

Литература

  • Proyecto AMPER: (недоступная ссылка) . Ana Fernández Planas, Eugenio Martínez Celdrán, Carlos Van Oosterzee, Valeria Salcioli Guidi, Joan Castellví Vives, Dorota Szmidt Sierykow. Universitat de Barcelona (исп.)
  • Fernández Planas, Ana M., Eugenio Martínez-Celdrán, Josefina Carrera Sabaté, Carlos van Osterzee, Valeria Salcioli Guidi, Joan Castellví i Dorota Szmidt. 2004. (недоступная ссылка) . Estudios de Fonética Experimental XIII. 129—155 (каталан.)
Источник —

Same as Таррагонесский субдиалект