Interested Article - Шм-редупликация

Шм-редупликация ( англ. Shm-reduplication, schm-reduplication ) — вид редупликации в английском , русском (наряду с другими видами эхо-редупликации ) и некоторых других языках. Основное слово повторяется с заменой начала слова на «шм». Явление часто исследуется лингвистами, в частности является примером явления, которое нельзя описать контекстно-свободной грамматикой .

Обычно означает иронию, сарказм , высмеивание, скептицизм или отсутствие интереса к комментариям к обсуждаемому объекту. Примеры из английского языка :

He’s just a baby!
«Baby-shmaby». He’s already 5 years old!

(«Он всего лишь ребёнок!». — «Ребёнок-шмебёнок. Ему уже 5 лет!»)

What a sale!
«Sale, schmale». I’m waiting for a larger discount.

(«Какая распродажа!» — «Распродажа-шмаспродажа, я жду больших скидок».)

Обычно обыгрываемое слово — существительное, но не всегда (fancy-schmancy).

Происхождение и социолингвистика

Эта структура попала в английский язык (особенно северо-восточный американский английский) через идиш , благодаря еврейской иммиграции из центральной и восточной Европы . Эта конструкция используется также в современном иврите . Например, Давид Бен-Гурион употребил выражение « Ум-шмум » ( ум на иврите — ООН ) на заседании правительства в 1955 году.

Похожая конструкция используется и в балканских языках .

Шм-редупликация используется и в русском языке, по несколько иным правилам: копия слова выступает с фиксированными инициалями м-, шм- независимо от того, начиналось ли исходное слово на одинарный согласный ( нитки-шмитки , логия-могия ), на стечение согласных ( Штирлиц-Шмирлиц , штучки-мучки ) или на гласный ( осетрина-масетрина ) .

…Пикассо шмикассо Утрилло шмутрилло я в гробу видел твоего Ван Гога там шмангога…

Владимир Георгиевич Сорокин

Примечания

  1. Andrew Nevins and Bert Vaux (MIT and Harvard University). . Дата обращения: 24 марта 2018. 16 декабря 2015 года.
  2. Manaster-Ramer, Alexis. The soft formal underbelly of theoretical syntax (неопр.) // Proceedings of the Chicago Linguistics Society. — 1983. — Т. 19 . — С. 256—262 .
  3. Holly R (1986-12-01). . . из оригинала 25 апреля 2012 . Дата обращения: 12 декабря 2011 .
  4. Christina Rexrode and Sarah Skidmore (2011-12-07). . The Boston Globe . AP . из оригинала 5 февраля 2012 . Дата обращения: 28 января 2012 .
  5. Zuckermann, Ghil’ad (2009), от 22 июля 2018 на Wayback Machine . In Journal of Language Contact , Varia 2: 40—67, p. 49, where he also refers to Haig (2001) and Lewis (1967).
  6. Исследования по славянской диалектологии, Volume 8. . — 2002.
  7. Владимир Георгиевич Сорокин. Дорожное происшествие // .
Источник —

Same as Шм-редупликация