Первая
кни́га Ено́ха
(Эно́ха;
геэз
መጽሐፈ ሄኖክ
, сокр. «1 Енох») или «Эфиопская книга Еноха» — один из наиболее значимых
апокрифов
Ветхого Завета, повествует от лица ветхозаветного патриарха
Еноха
.
Сам текст был неизвестен в Европе до путешествий
Брюса
в конце XVIII века, когда он был обнаружен в составе эфиопской Библии, где входит в
канон
.
Книга Еноха (часть I, «Книга Гигантов») была третьей по популярности книгой Библии среди
Кумранских рукописей
, и она представлена 25 свитками
.
Варианты текста
И. Р. Тантлевский
сообщает о существовании (помимо Астрономической книги Еноха и Книги исполинов) и приводит перевод 7 вариантов текста 1 Енох
.
Содержание
Текст Книги Еноха
содержит 108 глав и разбит на пять книг:
Книга I (Книга Стражей). Главы 1—36.
Вступление; созерцание природы; схождение двухсот ангелов на землю — они берут в жёны дочерей человеческих, от которых рождаются дети (
исполины
), уводят человечество с истинного пути; Бог уничтожает их; путешествия Еноха по небесам, земле и преисподней.
По всей вероятности, это наиболее древняя часть, датируемая III веком до н. э.
Книга II (Книга Притчей). Главы 37—71.
Описание дней Последнего Суда; Енох путешествует по небесам, встречается с Избранником; ему раскрывают все небесные тайны.
Датировки различны — от первой половины I века до н. э. до конца I века н. э.
Кумранские фрагменты этого текста датируются концом III — началом II века до н. э.
Книга IV (Книга сновидений). Главы 83—90.
Видение о разрушении земли; видение об истории земли от Адама до первых дней небесного царства.
Фрагменты на арамейском языке датируются третьей четвертью II века до н. э.
Книга V (Послание Еноха). Главы 91—108.
Завет Еноха; главы 93:1—14 и 91:12—17 соответственно — так называемое Откровение десяти недель, описывающее историю земли от начала Последнего Суда и творения новых небес.
Самые старые фрагменты текста (в основном, из части, именуемой «Книгой стражей (наблюдателей)») датируются примерно 300 годом до н. э., а последняя часть (так называемая «Книга притч»), вероятно, относится к I веку до н. э.
Полностью сохранился только эфиопский перевод. Существуют также два обширных фрагмента текста на греческом, найденные в 1886 году в Египте. В 1952 году в Кумране были обнаружены несколько сотен фрагментов книги на арамейском языке, который считается языком-оригиналом
.
Составляющие
В книге Еноха некоторые части заимствованы из
пяти Моисеевых книг
. Например, большинство библеистов соглашаются, что
является развёрнутым аллегорическим вариантом
Второзакония
Втор.
. Некоторые библеисты считают, что 1 Еноха включает в себя песню Валаама из
книги Чисел
. «Книга Притч», вероятно, была вдохновлена
книгой пророка Даниила
.
Одна из наиболее значительных цитат из 1 Еноха найдена в
послании Иуды
(
Иуд.
): «О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: се, идёт Господь со тьмами святых Ангелов Своих»
. По поводу этой цитаты есть три мнения:
Слова Еноха, седьмого от Адама, — действительно слова персонажа из
книги Бытия
. Так считали все христианские писатели до того, как
Константин Тишендорф
опубликовал Эфиопскую книгу Еноха, и богословы узнали о связи между 1 Еноха 1 и Второзаконием. Некоторые христиане до сих пор придерживаются точки зрения, что
Моисей
во Второзаконии 33:2 повторяет реальные слова Еноха из Бытия, которые передавались устно или в манускриптах в
Ноевом ковчеге
.
Большинство современных библеистов соглашается, что Иуда не понимал, что
были словами Моисея, а не Еноха
.
Другая часть считает, что автор послания Иуды знал о происхождении
из Второзакония
Втор.
, и что необычная
грамматика
фразы в
греческом языке
указывает на то, что Иуда не считал книгу частью Священных Писаний (Енох, «седьмой от Адама», пророчествует лжеучителям, а не о лжеучителях)
. В подтверждение этой точки зрения сама фраза «седьмой от Адама» взята из
, то есть, возможно, Иуда указывает на книгу Еноха, а не на исторического Еноха из книги Бытия. Однако некоторые библеисты предполагают, что
не было частью текста, доступного Иуде, и что сам Иуда назвал Еноха этой фразой
.
На сюжеты из книги Еноха ссылаются также Первое (
1Пет.
) и Второе послание Петра (
2Пет.
)
. По мнению некоторых исследователей, Первая книга Еноха также повлияла на автора
Откровения Иоанна Богослова
.
Книга Еноха, текст без указания переводчика и издания,
от 20 июля 2019 на
Wayback Machine
.
Дополнительная информация
В 1888 году в Казани протоиереем
Ал. Смирновым
были изданы два текста:
«Книга Еноха. Историко-критическое исследование» (магист. диссертация, вып. I, Казань, 1888)
— с немецкого, опубликован совместно с комментариями;
Книга Еноха в русском переводе, Казань, 1888
со ссылкой на журнал «Православный собеседник», № 9 с. 120—140; № 10 с. 218—246; № 11 с. 397—412; № 12 с. 449—482
— текст без комментариев:
Текст состоит из 20 глав, которые сгруппированы в 5 частей:
Мистическое путешествие Еноха (содержит главы 1—5);
Три притчи Еноха (содержит главы 6—12);
О небесных светилах (содержит главы 13—14);
Два видения Еноха (содержит главы 16—17);
Наставление детям (содержит главы 18—20)
.
Суть произведения состоит в том, что 200
ангелов
приземлились на горе
Ермон
, брали себе в жёны земных женщин и породили
исполинов
и магов, после чего переполнившаяся грешниками Земля была подвергнута
Потопу
(главы 6—10, по изданию Смирнова)
[
источник не указан 1655 дней
]
. В канонической книге Бытия эти существа именуются
сыны Божии
(
Быт.
).
Соотношение этих текстов с текстом, состоящим из 108 глав — является предметом исследования.
Fahlbusch, E.; Bromiley, G.W.
The Encyclopedia of Christianity: P-Sh
page 411,
ISBN
0-8028-2416-1
(2004).
«We may note especially that 1:1, 3-4, 9 allude unmistakably to Deuteronomy 33:1-2 (along with other passages in the Hebrew Bible), implying that the author, like some other Jewish writers, read Deuteronomy 33-34, the last words of Moses in the Torah, as prophecy of the future history of Israel, and 33:2 as referring to the eschatological theophany of God as judge.»
Бокэм, Ричард
, Профессор теологии университета Св. Эндрю, Шотландия.
The Jewish world around the New Testament: collected essays.
1999 ст. 276.
«1.9 In 'He comes with ten thousands of His holy ones the text reproduces the Massoretic of Deut.33,2 in reading ATAH = erchetai, whereas the three Targums, the Syriac and Vulgate read ATIH, = met’autou. Here the LXX diverges wholly. The reading ATAH is recognised as original. The writer of 1-5 therefore used the Hebrew text and presumably wrote in Hebrew.» R.H.Charles, Профессор древний греческий язык, Тринити Колледж, Дублин
Book of Enoch: Together with a Reprint of the Greek Fragments
Лондон 1912, p.lviii.
«The introduction.. picks up various biblical passages and re-interprets them, applying them to Enoch. Two passages are central to it The first is Deuteronomy 33:1 .. the second is Numbers 24:3-4» Michael E. Stone профессор арменоведения и Гейл де-Нура профессор религиоведения в Университете иврит в Иерусалиме. Selected studies in pseudepigrapha and apocrypha with special reference to the Armenian Tradition (Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha No 9) p.422.
Vanderkam, JC. Кафедра философии и религии, Университет штата Северная Каролина.
1 Enoch: A New Translation
. Fortress Миннеаполис 2004.
↑
/ Соч. свящ. Александра Смирнова. - Казань : тип. Ун-та, 1888. - 489, IV с.]
Христос с тысячью лиц. Историческое расследование. Книга 2 // Юлия Латынина, «Эксмо», 2019 - глава 11
«In his reading of 1 Enoch Jude does not use the present tense used in the Greek version we have of 1 Enoch and in the LXX of Deut 33:2» Peter H. Davids, Профессор библейского богословия, Университета Св. Стефана, Канада. The letters of 2 Peter and Jude. Гранд-Рапидс 2006.
Jenkyn, William
An exposition upon the epistle of Jude: delivered in Christ-Church, London 1839 «How Jude came by, or whence he received, the prophecy of Enoch. 3. … the book of Enoch was preserved by Noah in the ark and brought forth after the flood» ст. 300.
Landon, Charles
A text-critical study of the Epistle of Jude. — Университет Шеффилд, Англия. — 1996. — Page 35.
Bauckham, Richard
Jude and the relatives of Jesus in the early church. — 2004 «It seems that Jude took the attribution of 1 Enoch 1 :9 to Enoch seriously» ст. 225.
Bauckham, Richard, Профессор теологии университета Св. Эндрю, Шотландия
Jude, 2 Peter Word Biblical Commentary. — Thomas Nelson Эдинбург, 1983.
Charles, J.D.
Literary Strategy in the Epistle of Jude. — Университет Скрентон, Торонто 1993, ст. 56, 83.
«προεφήτευσεν τούτοις» а не «προεφήτευσεν περὶ τούτῶν» См.
Wallace, Daniel Baird
Профессор Нового Завета, Даллас Духовной Семинарии
Greek Grammar Beyond The Basics
, Гранд-Рапидс 1996 ст. 140, 142.
Neyrey, Jerome H. профессор католического университета Нотр-Дам
2 Peter, Jude: a new translation with introduction and commentary. — Индиана, США 1993 ст. 81.
Nickelsburg, George W. Профессор религии, Университета штата Айова
1 Enoch A Commentary. — Fortress. Миннеаполис 2004.
Williams, Martin.
The Doctrine of Salvation in the First Letter of Peter. — Cambridge University Press, 2011. — P. 202. —
ISBN 978-1-107-00328-6
.