Interested Article - Книга Еноха

Первая кни́га Ено́ха (Эно́ха; геэз መጽሐፈ ሄኖክ , сокр. «1 Енох») или «Эфиопская книга Еноха» — один из наиболее значимых апокрифов Ветхого Завета, повествует от лица ветхозаветного патриарха Еноха .

Помимо данного текста, существуют ещё Вторая книга Еноха («Славянская» или «Книга тайн») и Третья книга Еноха («Книга небесных Дворцов»).

Обнаружение книги

Сам текст был неизвестен в Европе до путешествий Брюса в конце XVIII века, когда он был обнаружен в составе эфиопской Библии, где входит в канон .

Книга Еноха (часть I, «Книга Гигантов») была третьей по популярности книгой Библии среди Кумранских рукописей , и она представлена 25 свитками .

Варианты текста

И. Р. Тантлевский сообщает о существовании (помимо Астрономической книги Еноха и Книги исполинов) и приводит перевод 7 вариантов текста 1 Енох .

Содержание

Текст Книги Еноха содержит 108 глав и разбит на пять книг:

  • Книга I (Книга Стражей). Главы 1—36.
    Вступление; созерцание природы; схождение двухсот ангелов на землю — они берут в жёны дочерей человеческих, от которых рождаются дети ( исполины ), уводят человечество с истинного пути; Бог уничтожает их; путешествия Еноха по небесам, земле и преисподней.
    По всей вероятности, это наиболее древняя часть, датируемая III веком до н. э.
  • Книга II (Книга Притчей). Главы 37—71.
    Описание дней Последнего Суда; Енох путешествует по небесам, встречается с Избранником; ему раскрывают все небесные тайны.
    Датировки различны — от первой половины I века до н. э. до конца I века н. э.
  • Книга III (Книга небесных светил). Главы 72—82.
    Вращение небесных тел, показанное Еноху ангелом Уриэлем.
    Кумранские фрагменты этого текста датируются концом III — началом II века до н. э.
  • Книга IV (Книга сновидений). Главы 83—90.
    Видение о разрушении земли; видение об истории земли от Адама до первых дней небесного царства.
    Фрагменты на арамейском языке датируются третьей четвертью II века до н. э.
  • Книга V (Послание Еноха). Главы 91—108.
    Завет Еноха; главы 93:1—14 и 91:12—17 соответственно — так называемое Откровение десяти недель, описывающее историю земли от начала Последнего Суда и творения новых небес.
    Датируется I веком до н. э. [ неавторитетный источник ]

Самые старые фрагменты текста (в основном, из части, именуемой «Книгой стражей (наблюдателей)») датируются примерно 300 годом до н. э., а последняя часть (так называемая «Книга притч»), вероятно, относится к I веку до н. э.

Полностью сохранился только эфиопский перевод. Существуют также два обширных фрагмента текста на греческом, найденные в 1886 году в Египте. В 1952 году в Кумране были обнаружены несколько сотен фрагментов книги на арамейском языке, который считается языком-оригиналом .

Составляющие

В книге Еноха некоторые части заимствованы из пяти Моисеевых книг . Например, большинство библеистов соглашаются, что является развёрнутым аллегорическим вариантом Второзакония Втор. . Некоторые библеисты считают, что 1 Еноха включает в себя песню Валаама из книги Чисел . «Книга Притч», вероятно, была вдохновлена книгой пророка Даниила .

Влияние

По мнению Юлии Латыниной , Книга Еноха существенно повлияла на богословие Иисуса . В частности, из нее был заимствован «огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его» ( Мф. ). [ неавторитетный источник ]

Одна из наиболее значительных цитат из 1 Еноха найдена в послании Иуды ( Иуд. ): «О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: се, идёт Господь со тьмами святых Ангелов Своих» . По поводу этой цитаты есть три мнения:

  1. Слова Еноха, седьмого от Адама, — действительно слова персонажа из книги Бытия . Так считали все христианские писатели до того, как Константин Тишендорф опубликовал Эфиопскую книгу Еноха, и богословы узнали о связи между 1 Еноха 1 и Второзаконием. Некоторые христиане до сих пор придерживаются точки зрения, что Моисей во Второзаконии 33:2 повторяет реальные слова Еноха из Бытия, которые передавались устно или в манускриптах в Ноевом ковчеге .
  2. Большинство современных библеистов соглашается, что Иуда не понимал, что были словами Моисея, а не Еноха .
  3. Другая часть считает, что автор послания Иуды знал о происхождении из Второзакония Втор. , и что необычная грамматика фразы в греческом языке указывает на то, что Иуда не считал книгу частью Священных Писаний (Енох, «седьмой от Адама», пророчествует лжеучителям, а не о лжеучителях) . В подтверждение этой точки зрения сама фраза «седьмой от Адама» взята из , то есть, возможно, Иуда указывает на книгу Еноха, а не на исторического Еноха из книги Бытия. Однако некоторые библеисты предполагают, что не было частью текста, доступного Иуде, и что сам Иуда назвал Еноха этой фразой .

На сюжеты из книги Еноха ссылаются также Первое ( 1Пет. ) и Второе послание Петра ( 2Пет. ) . По мнению некоторых исследователей, Первая книга Еноха также повлияла на автора Откровения Иоанна Богослова .

Апокриф псевдо-Еноха в первые три века был весьма популярен среди христиан, на него ссылались Отцы Церкви Иустин Философ , Ириней Лионский , Климент Александрийский , Тертуллиан , Ориген Книга существенно повлияла на христианскую демонологию и ангелологию , в ней впервые упоминаются (глава XX) имена четырех архангелов: Уриил , Рагуил , Сариил и Иерахмиил .

Переводы

Текст неоднократно переводился на различные языки и переиздавался [ источник не указан 1655 дней ] :

Переводы на русский язык

Ссылки

  • Книга Еноха, текст без указания переводчика и издания, от 20 июля 2019 на Wayback Machine .

Дополнительная информация

В 1888 году в Казани протоиереем Ал. Смирновым были изданы два текста:

  1. «Книга Еноха. Историко-критическое исследование» (магист. диссертация, вып. I, Казань, 1888) — с немецкого, опубликован совместно с комментариями;
  2. Книга Еноха в русском переводе, Казань, 1888 со ссылкой на журнал «Православный собеседник», № 9 с. 120—140; № 10 с. 218—246; № 11 с. 397—412; № 12 с. 449—482 — текст без комментариев:

Текст состоит из 20 глав, которые сгруппированы в 5 частей:

  1. Мистическое путешествие Еноха (содержит главы 1—5);
  2. Три притчи Еноха (содержит главы 6—12);
  3. О небесных светилах (содержит главы 13—14);
  4. Два видения Еноха (содержит главы 16—17);
  5. Наставление детям (содержит главы 18—20) .

Суть произведения состоит в том, что 200 ангелов приземлились на горе Ермон , брали себе в жёны земных женщин и породили исполинов и магов, после чего переполнившаяся грешниками Земля была подвергнута Потопу (главы 6—10, по изданию Смирнова) [ источник не указан 1655 дней ] . В канонической книге Бытия эти существа именуются сыны Божии ( Быт. ).

Соотношение этих текстов с текстом, состоящим из 108 глав — является предметом исследования.

Примечания

  1. от 5 ноября 2010 на Wayback Machine .
  2. , The Dead Sea Scriptures , Peter Smith Pub Inc., 1976. ISBN 0844667021 .
  3. E. Tov, "Joshua, Book of," in Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls (eds. L. H. Schiffman and J. C. VanderKam; 2 vols.; New York: OUP, 2000) 1: 431
  4. от 19 июля 2019 на Wayback Machine .
  5. Текст без указания переводчика и издания.
  6. Текст издания, доступного по от 1 апреля 2022 на Wayback Machine , с. 7.
  7. от 20 июля 2019 на Wayback Machine .
  8. , со ссылкой на Журнал «Шамаш» № 2, 4.
  9. от 17 июля 2019 на Wayback Machine .
  10. Fahlbusch, E.; Bromiley, G.W. The Encyclopedia of Christianity: P-Sh page 411, ISBN 0-8028-2416-1 (2004).
  11. «We may note especially that 1:1, 3-4, 9 allude unmistakably to Deuteronomy 33:1-2 (along with other passages in the Hebrew Bible), implying that the author, like some other Jewish writers, read Deuteronomy 33-34, the last words of Moses in the Torah, as prophecy of the future history of Israel, and 33:2 as referring to the eschatological theophany of God as judge.» Бокэм, Ричард , Профессор теологии университета Св. Эндрю, Шотландия. The Jewish world around the New Testament: collected essays. 1999 ст. 276.
  12. «1.9 In 'He comes with ten thousands of His holy ones the text reproduces the Massoretic of Deut.33,2 in reading ATAH = erchetai, whereas the three Targums, the Syriac and Vulgate read ATIH, = met’autou. Here the LXX diverges wholly. The reading ATAH is recognised as original. The writer of 1-5 therefore used the Hebrew text and presumably wrote in Hebrew.» R.H.Charles, Профессор древний греческий язык, Тринити Колледж, Дублин Book of Enoch: Together with a Reprint of the Greek Fragments Лондон 1912, p.lviii.
  13. «The introduction.. picks up various biblical passages and re-interprets them, applying them to Enoch. Two passages are central to it The first is Deuteronomy 33:1 .. the second is Numbers 24:3-4» Michael E. Stone профессор арменоведения и Гейл де-Нура профессор религиоведения в Университете иврит в Иерусалиме. Selected studies in pseudepigrapha and apocrypha with special reference to the Armenian Tradition (Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha No 9) p.422.
  14. Vanderkam, JC. Кафедра философии и религии, Университет штата Северная Каролина. 1 Enoch: A New Translation . Fortress Миннеаполис 2004.
  15. / Соч. свящ. Александра Смирнова. - Казань : тип. Ун-та, 1888. - 489, IV с.]
  16. Христос с тысячью лиц. Историческое расследование. Книга 2 // Юлия Латынина, «Эксмо», 2019 - глава 11
  17. «In his reading of 1 Enoch Jude does not use the present tense used in the Greek version we have of 1 Enoch and in the LXX of Deut 33:2» Peter H. Davids, Профессор библейского богословия, Университета Св. Стефана, Канада. The letters of 2 Peter and Jude. Гранд-Рапидс 2006.
  18. Jenkyn, William An exposition upon the epistle of Jude: delivered in Christ-Church, London 1839 «How Jude came by, or whence he received, the prophecy of Enoch. 3. … the book of Enoch was preserved by Noah in the ark and brought forth after the flood» ст. 300.
  19. Landon, Charles A text-critical study of the Epistle of Jude. — Университет Шеффилд, Англия. — 1996. — Page 35.
  20. Bauckham, Richard Jude and the relatives of Jesus in the early church. — 2004 «It seems that Jude took the attribution of 1 Enoch 1 :9 to Enoch seriously» ст. 225.
  21. Bauckham, Richard, Профессор теологии университета Св. Эндрю, Шотландия Jude, 2 Peter Word Biblical Commentary. — Thomas Nelson Эдинбург, 1983.
  22. Charles, J.D. Literary Strategy in the Epistle of Jude. — Университет Скрентон, Торонто 1993, ст. 56, 83.
  23. «προεφήτευσεν τούτοις» а не «προεφήτευσεν περὶ τούτῶν» См. Wallace, Daniel Baird Профессор Нового Завета, Даллас Духовной Семинарии Greek Grammar Beyond The Basics , Гранд-Рапидс 1996 ст. 140, 142.
  24. Neyrey, Jerome H. профессор католического университета Нотр-Дам 2 Peter, Jude: a new translation with introduction and commentary. — Индиана, США 1993 ст. 81.
  25. Nickelsburg, George W. Профессор религии, Университета штата Айова 1 Enoch A Commentary. — Fortress. Миннеаполис 2004.
  26. Williams, Martin. The Doctrine of Salvation in the First Letter of Peter. — Cambridge University Press, 2011. — P. 202. — ISBN 978-1-107-00328-6 .
  27. от 19 июля 2019 на Wayback Machine , от 1 апреля 2022 на Wayback Machine .
  28. от 9 июля 2021 на Wayback Machine .
  29. .
  30. Скан издания .
  31. от 17 мая 2013 на Wayback Machine , содержит 20 глав.
  32. .

См. также

Источник —

Same as Книга Еноха