Юлиан Аргентарий
- 1 year ago
- 0
- 0
Марк Аргента́рий ( лат. Marcus Argentarius , др.-греч. Μάρκος Ἀργεντάριος ) — античный поэт- эпиграмматист . В Палатинской антологии и Планудовом приложении сохранилось 37 его эпиграмм , на основании языка и стиля датируемых I веком н. э. Имя поэта — римское, но, как и многие образованные римляне его эпохи, стихи он писал по-гречески.
Грудью к груди и сосками к соскам Антигоны прильнул я,
Губы прижаты к губам — сладость вкушаю сполна!
Тело моё с её телом сливается… Я умолкаю…
Видел светильник один всё, что случилось затем.
Эпиграммы Марка Аргентария по большей части игриво-любовного, умеренно эротического содержания . Видное место занимает также тема пирушек, вина, прославления Вакха .
Поэт охотно использует игру слов, что затрудняет перевод его эпиграмм на современные языки; в русском переводе публиковались только 19 из 37 стихотворений. К примеру, в одной из эпиграмм ( AP XI, 320) обыгрывается созвучие имени девушки «Антигона» с фразой «поджав колени» (« антиа гоната »); в другой (AP IX, 270) шутка построена на двойном значении греческого слова « космос » — «Вселенная, миропорядок» и «добропорядочность (жизни)» .
С некоторой долей вероятности эпиграмматист Марк Аргентарий отождествляется с ритором Аргентарием, которого неоднократно упоминает (без преномена ) Сенека Старший , приводя примеры из его латинских речей и характеризуя как оратора азианского стиля . Кроме того, Марк Аргентарий мог быть дедом Поллы Аргентарии , жены поэта Лукана , приходившегося Сенеке Старшему внуком. Обе эти не доказанные, но правдоподобные гипотезы приняты, в частности, в историческом романе «День рождения Лукана» (2013) .