Interested Article - Легенда (фильм, 2014)

«Легенда» ( там. கோச்சடையான் , Kochadaiiyaan ) — индийский 3D-стереоскопический полнометражный мультфильм в жанре исторической фантастики. Это первый фильм в истории индийского кинематографа с помощью технологий захвата движения , с участием персонажей, с которых сделали дизайн похожие на внешний вид актёров.

Сюжет

Мальчик по имени Рана, родом из королевства Коттайпаттинам, покидает свою семью, несмотря на то, что его брат-близнец Сена умоляет его не делать этого. Сплавляясь по реке мальчик терпит кораблекрушение, и в конечном итоге его находят рыбаки из соседнего королевства Калингапури, врага Коттайпаттинам. Рана растет, учится и вырастает бесстрашным воином. Благодаря своим боевым навыкам и храбрости он вскоре завоевывает доверие короля Калингапури — раджи Махендрана, который выдвигает его на должность главнокомандующего армией Калингапури. Первым делом на новой должности Рана освобождает попавших в рабство солдат своего родного города Коттаипаттам, забирает их в армию и обучает. Затем он просит разрешения раджи атаковать Коттайпаттинам, на что тот соглашается. Однако во время войны, Рана встречает своего друга детства, наследного принца Сенгогагана, сына Ришикодагана, короля Коттайпаттинам. Немедленно объявив о прекращении войны, он вместе с солдатами отрекается от Калингапури и возвращается в свое родное королевство, что приводит в ярость раджу и его сына, наследного принца Виру Махендрана, который клянётся отомстить Ране за то, что тот обманул их и предал королевство.

В Коттайпаттинам Рана и Сенгогаган возобновляют свою дружбу. Сенгогаган представляет Рану Ришикодагану, который встревожен встречей с ним. Рана также воссоединяется со своей младшей сестрой Ямуной Деви, которую он в последний раз видел ребёнком и их дядей, который её воспитал. Позднее он узнает, что его мать Ягхави, умерла, а брат Сена пропал. Далее он узнает, что Ямуна и Сенгогаган влюблены друг в друга. Рана принимает их отношения и разрешает жениться, и даже хитростью убеждает Ришикодагана дать согласия, хотя тот не хотел, чтобы его сын женился на девушке из простой семьи. Тем временем Рана также влюбляется в подругу детства, принцессу Вадхану Деви.

Сенгогаган и Ямуна женятся, но после свадьбы Ришикодаган отказывается от своего сына. Сенгогаган невзмутимо покидает дворец вместе с Ямуной. Позже, той ночью незнакомец в маске врывается во дворец и пытается убить Ришикодагана. Вадхана преследует его, сражается с ним и захватывает в плен. Ришикодаган срывает маску с пленника, который оказывается Раной, и бросает его в тюрьму, приговорив к смерти. Расстроенная Вадхана бросается в камеру, где держат Рану, где он рассказывает ей, почему пытался убить Ришикодагана.

Рана был младшим сыном Кочадайяна, бывшего главнокомандующего армией Коттайпаттинам, который был чрезвычайно уважаем в стране за свою храбрость и совершённые подвиги и более популярнее, чем сам Ришикодаган. Однажды ночью, когда Кочадайян возвращался со своей армией в Коттайпананам, на корабле после покупки лошадей и боеприпасов, их атаковала армия Калингапури. Кочадайян победил их, но позволил вернуться в свое королевство в качестве акта милосердия. Однако армия Калингапури, прежде чем уйти, отравила продукты на корабле. Солдаты Коттайпаттинам съели отравленную пищу и заболели.

Несмотря на то, что он был обманут солдатами Калингапури, Кочадайяйан немедленно бросился туда, поскольку это было ближайшее место, где можно было найти лекарства для больных и умирающих солдат. Он приказывает радже Махендрану оказать медицинскую помощь солдатам, но тот, в свою очередь, предлагает сделку, по которой, если Кочадайяйан хочет, чтобы его люди были спасены, он должен оставить всех лошадей, боеприпасы и больных солдат в Калингапури рабами Махендрана. Только если Кочадайян согласится на это, его солдатам окажут помощь. Кочадайян счёл, что его людям лучше жить как рабы, чем уметь от отравления, а также подумал, что когда они официально начнут войну в ближайшем будущем, все они могут быть легко спасены. Поэтому он согласился с предложением раджи и вернулся на родину в одиночестве. Ревнивый Ришикодаган воспользовался этой возможностью, чтобы лишить Кочадайяна всякого уважения и приговорить его к смертной казни за измену родине. Хотя все его подданные были напуганы приговором, а Ягхави публично упрекнула правителя за несправедливость, Ришикодагам твердо стоял на своем решении. На следующее утро отца Раны казнили на его глазах.

История возвращается к настоящему, когда Рана рассказывает Вадхане, что он убежал в Калингапури с намерением освободить солдат Коттайпаттинам и отомстить Ришикодагану за несправедливое убийство отца. Вадхана потрясена историей о действиях своего отца и мирится с Раной. После этого она умоляет своего отца освободить Рану, но безуспешно. Тем временем Рана сбегает из тюрьмы. На консультации у астролога Ришикодаган узнает, что его жизнь связана с милостью Раны. Несмотря на вражду между Коттайпаттинам и Калингапури, он устраивает помолвку своей дочери с принцем Вирой Махендраном в надежде на то, что их объединённые армии и их взаимная ненависть к Ране смогут подчинить его.

В день свадьбы герой объявляется в самый последний момент. Рана и жители Коттайпаттинам высмеивают Ришикодагана за то, что тот стал предателем и отдал все своё царство радже Махендрану в своих личных интересах (это было то же обвинение, которое Ришикодаган предъявил Кочадайяну в своё время). После этого начинается битва между Раной и объединёнными армиями Коттайпаттинам и Калингапури. Ране успешно удается подчинить армии обоих королевств, он убивает раджу Махендрана и позволяет его сыну вернуться домой в память об их былой дружбе. Затем он сражается с Ришикодаганом и обезглавливает его.

Наконец, когда Рана и Вадхана воссоединяются, к ним подъезжает молодой солдат на лошади. Это оказывается Сена, который злится, поскольку их отец просил защищать короля, а Рана убил его.

Роли озвучивали

  • Раджникант Кочадайян / Ранадхиран (Рана) / Сенадхиран (Сена)
  • Дипика Падуконе принцесса Вадхана Деви
  • Р. Саратхкумар — Сенгодаган
  • Ягхави
  • Аади — Вира Махендран
  • Джеки Шрофф раджа Махендран
  • Ришикодаган
  • Рукмини Виджаякумар — Ямуна Деви
  • Шанмугараджан — Девадхеван

Производство

После выхода в прокат фильма « Робот », Раджникант обратился к К. С. Равикумару с просьбой помочь доснять мультфильм, который в 2007 году начала его дочь Соундария. Проект назывался Sultan: The Warrior и имел проблемы на стадии производства, так что Раджникант понадеялся, что они смогут спасти проект, добавив исторический сюжет, сделав фильм частично анимационным и частично игровым. К. С. Равикумар написал сюжет за 15 дней. Тогда они решили реализовать проект под названием Rana , продюсером которого занялись компания Соундарии Ocher Picture Productions и , но из-за проблем со здоровьем Раджниканта, съёмки отложили на неопределенный срок . В ноябре 2011 года Соундарья анонсировала начало съёмок в своём твиттере . Из-за задержки у создателей появились мысли сделать фильм полностью анимационным, но Раджникант настаивал на участии живых актёров в съёмках. Продюсер Мурали Манохар предложил сделать полностью анимационным сиквел фильма, и команда приступила к съёмкам назначив предварительную дату релиза на август 2012 года .

В итоге производство фильма доверили Eros Entertainment и Media One Global .Впоследствии Соундарья сообщила, что над сценарием Равикумар работал вместе с ней и её отцом . Что касается названия фильма, Равикумар утверждал, что он ссылался на альтернативное имя индуистского божества Шивы , а также частично на имя короля династии Пандья , и что сюжет будет полностью вымышленным с небольшими отсылками к истории Индии . В 2013 году, название фильма сменили с Kochadaiyaan на Kochadaiiyaan по нумерологическим причинам .

На главную женскую роль претендовала Анушка Шетти , но в дальнейшем было сообщено, что сниматься в фильме она не будет . Были слухи что Асин и Видья Балан претендовали на женскую роль, но продюсеры предпочли болливудскую актрису . Соундария выбрала Катрину Каиф , для которой фильм должен был стать колливудским дебютом , но та отказалась из-за плотного графика и травмы полученной на съёмках для фильма « Огненный путь ». Дипика Падуконе , которую также планировалось задействовать в фильме Rana , приняла предложение в феврале 2012 года . Также были слухи, что Дипика будет озвучит героиню своим голосом в тамильской версии , но позже было объявлено, что она будет озвучивать только на хинди, поскольку у актрисы недостаточно хорошее произношение . Вместо Дипики в тамильской версии героиню озвучивала Савита Рэдди , а в хинди-язычной — Мона Гхош Шетти, которая дублировала Дипику ранее в фильме « Когда одной жизни мало » . Актёр Болливуда Джеки Шрофф был приглашён на роль на роль антагониста .

Саундтрек

Саундтрек был выпущен 9 марта (на тамильском и на телугу ) и 13 марта (на хинди ) 2014 года, хотя релиз саундтрека неоднократно откладывался из-за задержки производства фильма .

Презентация оригинальной версии саундтрека и телугу прошла в в Ченнаи 9 марта 2014 года . Мероприятие началось с религиозного гимна, затем последовал танцевальный трибьют Раджниканту . Также были выпущены трейлеры на хинди и тамильском языке и видеоматериалы о создании фильма. На мероприятии присутствовали создатели и актёры, также были приглашены Шахрух Хан , К. Балачандер С. Шанкар .

Вся музыка написана А. Р. Рахманом .

Версия на тамильском
Название Исполнители Длительность
1. «Engae Pogudho Vaanam» С. П. Баласубраманьям 04:53
2. «Medhuvaagathaan» С. П. Баласубраманьям, 05:09
3. «Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu» Раджникант , , Джати, В. Умашанкар 05:56
4. «Manappenin Sathiyam» Лата Раджникант 03:58
5. «Idhayam» , 04:34
6. «Engal Kochadaiiyaan» Kochadaiiyaan Ensemble 04:06
7. «Manamaganin Sathiyam» Харичаран 04:06
8. «Rana's Dream» (Instrumental) Лондонский филармонический оркестр 04:01
9. «Karma Veeran» А. Р. Рахман , 06:46

Шринивас Рамануджан из The Times of India оценил тамильскую версию саундтрека на 3,5 бала из 5. .

Версия на телугу
Название Исполнители Длительность
1. «Choodham Aakasam Antham» С. П. Баласубраманьям 04:53
2. «Manasaayera» С. П. Баласубраманьям, Садхана Саргам 05:09
3. «Yentho Nijame» , 05:56
4. «Yedemaina Sakha» Лата Раджникант 03:58
5. «Hridhayam» Мано, Чинмайи 04:34
6. «Vikramasimhudive» Vikramasimha Ensemble 04:06
7. «Yedemaina Sakhi» 03:57
8. «Rana's Dream» (Instrumental) Лондонский филармонический оркестр 04:01
9. «Karma Veerudu» А. Р. Рахман, А. Р. Рейхана 06:46
Версия на хинди
Название Исполнители Длительность
1. «Aaya Khwaab Ka Mausam» 04:52
2. «Dil Chaspiya» & 05:09
3. «Bol De» Раджникант, 06:02
4. «Vaada Vaada» (Female) 03:58
5. «Mera Gham» Джавед Али, Шрея Гхошал 04:33
6. «Thandav» Kochadaiiyaan Ensemble 04:03
7. «Vaada Vaada» (Male) 04:00
8. «Rana's Dream» (Instrumental) Лондонский филармонический оркестр 04:01
9. «Aye Jawaan» А. Р. Рахман, А. Р. Рейхана 06:45

В отзыве на хинди версию саундтрека Сакхаян Гхош из The Indian Express заметил, что «версия на хинди никогда не сможет сохранить характер оригинала — задуманный на языке, который диктует способ, по которому стихи, музыка и фонетика сходятся вместе. Вы чувствуете, что слова приспособлены к каркасу из музыки… и многое теряется в переводе» . Джогиндер Тутеджа с сайта оценил музыкальный альбом на 3 звезды из 5 и добавил, что «музыка подходит к типу фильма, но не стоит ожидать саундтрека как у или „ Робот “, которые стали крупными музыкальными хитами» .

Критика

Фильм получил преимущественно негативные отзывы. Швета Каушал из газеты Hindustan Times написала, что «хотя первая половина фильма захватывает и держит зрителя на крючке, история теряет свой темп во второй половине, так как повествование замедляется под действием обилия грандиозных сцен, танцев и битв» . Михир Фаднавис в рецензии на сайте назвал фильм «катастрофой от начала и до конца», «слишком глупым для взрослых и слишком уродливым для детей», раскритиковав качество анимации . Раджа Сен на портале дал фильму всего 1 звезду из 5, описав его как «принципиально испорченную поделку, без чего-либо заслуживающего одобрения, кроме великих амбиций» .

Релиз

Мультфильм был дублирован на телугу , хинди , бенгальский , маратхи и панджаби . Также мультфильм стал первым тамильским фильмом, который был дублирован на каннада спустя 50 лет после выпуска дублированной версии картины в 1965 году .

Телугу-язычная версия была показана в 700 кинотеатрах штата Андхра-Прадеш , в Бангалоре показ шёл в трех кинотеатрах. Кассовые сборы в Индии составили 420 миллиона рупий. Коммерческий успех имела только тамильская версия, а хинди и телугу-язычные версии провалились в прокате.

Награды и номинации

Примечания

  1. Bharti Dubey (2011-01-29). . The Times of India . TNN. из оригинала 16 февраля 2015 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  2. . Daily News and Analysis . 2011-04-29. из оригинала 18 августа 2011 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  3. Soundarya Rajinikanth. (англ.) : journal. — Twitter, 2011. — 23 November. 23 октября 2021 года.
  4. . Sify Movies (25 ноября 2011). Дата обращения: 10 сентября 2017. 24 ноября 2011 года.
  5. . IBN Live (24 ноября 2011). Дата обращения: 10 сентября 2017. Архивировано из 27 ноября 2011 года.
  6. Soundarya Rajinikanth. (англ.) : journal. — Twitter, 2011. — 27 November. 23 октября 2021 года.
  7. V Lakshmi (2011-05-02). . The Times of India . из оригинала 20 сентября 2013 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  8. . IBN Live . 2013-10-24. из оригинала 11 декабря 2013 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  9. Sify (28 ноября 2011). Дата обращения: 10 сентября 2017. 30 ноября 2011 года.
  10. Ramchander. . OneIndia (9 декабря 2011). Дата обращения: 10 сентября 2017. 27 сентября 2013 года.
  11. . The Times of India . 2012-01-10. из оригинала 28 сентября 2013 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  12. Pratibha Parmeshwaran. . IBN Live (7 февраля 2012). Дата обращения: 10 сентября 2017. Архивировано из 10 февраля 2012 года.
  13. . The Times of India . 2013-09-12. из оригинала 12 сентября 2013 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  14. Z News (23 сентября 2013). Дата обращения: 10 сентября 2017. 26 сентября 2013 года.
  15. V Lakshmi (2012-11-03). . The Times of India . TNN. из оригинала 28 сентября 2013 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  16. V Lakshmi (2013-06-03). . The Times of India . из оригинала 28 сентября 2013 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  17. Vickey Lalwani (2014-04-05). . Mumbai Mirror . из оригинала 7 апреля 2014 . Дата обращения: 7 апреля 2014 .
  18. . The Times of India . 2013-10-09. из оригинала 5 ноября 2017 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  19. Vickey Lalwani (2014-01-03). . The Times of India . из оригинала 3 января 2014 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  20. . Дата обращения: 10 сентября 2017. 7 февраля 2012 года.
  21. . Дата обращения: 10 сентября 2017. 23 апреля 2013 года.
  22. (англ.) . The Times of India (9 марта 2014). 11 марта 2014 года.
  23. The Times of India (26 июня 2012). Дата обращения: 26 марта 2012. Архивировано из 4 ноября 2013 года.
  24. (англ.) . NDTV (24 июня 2012). Дата обращения: 26 марта 2012. Архивировано из 7 марта 2014 года.
  25. . The Hindu (англ.) . PTI. 2012-08-16. из оригинала 17 августа 2012 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  26. (англ.) . The Times of India (17 июня 2013). Дата обращения: 11 мая 2015. 17 сентября 2013 года.
  27. (англ.) . The Times of India . Дата обращения: 1 марта 2014. 3 марта 2014 года.
  28. . Bihar Prabha (англ.) . IANS. 2014-03-10. из оригинала 13 марта 2014 . Дата обращения: 10 сентября 2017 .
  29. (англ.) . Times of India . Дата обращения: 11 сентября 2017. 21 сентября 2017 года.
  30. (англ.) . The Indian Express . Дата обращения: 11 сентября 2017. 11 сентября 2017 года.
  31. Joginder Tuteja. (англ.) . Rediff.com (23 марта 2014). Дата обращения: 11 сентября 2017. 12 сентября 2017 года.
  32. Sweta Kaushal. (англ.) . Hindustan Times (24 мая 2014). Дата обращения: 11 сентября 2017. 11 сентября 2017 года.
  33. Mihir Fadnavis. (англ.) . Firstpost (24 мая 2014). Дата обращения: 11 сентября 2017. 11 сентября 2017 года.
  34. Raja Sen. (англ.) . Rediff.com (23 мая 2014). Дата обращения: 11 сентября 2017. 11 сентября 2017 года.
  35. . Дата обращения: 10 сентября 2017. 26 февраля 2014 года.

Ссылки

Источник —

Same as Легенда (фильм, 2014)