Interested Article - Чёрный, Антон Владимирович

Антон Владимирович Чёрный (род. 30 июня 1982 , Вологда ) — русский писатель , поэт , переводчик , литературовед .

Биография

Родился в 1982 году в Вологде . Учился на филологическом факультете ВГПУ по специальности « русский и немецкий языки » и в ВШПМ СПбГУПТД по специальности «издательское дело». Первые публикации стихов в региональной периодике относятся к 1996 1999 годам . В 2001 2006 годах самиздатом выпустил в Вологде несколько стихотворных брошюр . В этот же период стал призёром нескольких литературных конкурсов, в числе которых « Илья-Премия » (финалист 2002 , 2003 ) . Основал и проводил в Вологде фестиваль « » ( 2007 2010 ) . В 2009 году в московском издательстве «Э.РА.» вышел сборник «Стихи», включивший в себя избранные произведения 1998 2009 годов , а также переводы. Стихи публиковались в журналах и альманахах « Новый мир », « День и ночь », « Арион », « Октябрь », « Дети Ра » и др.

Неоднократно выступал как литературный критик. В частности, статья А. Чёрного «Консервативный манифест» вызвала оживленную полемику в литературной среде и была номинирована на Премию журнала « Урал » как одна из лучших публикаций 2011 года в жанре «Критика и библиография» . В том же году стал лауреатом конкурса «Заблудившийся трамвай» ( СПб. , 2-я премия) .

В 2013 году А. Чёрный стал дипломантом Волошинского Конкурса ( Коктебель , Украина ). Диплом был присуждён за рукопись поэтической книги «Зелёное ведро» , которая затем, в 2015 году , вышла в издательстве « Воймега ». В этом же издательстве в 2020 году вышла его книга стихотворений «Путеводитель», написанная по следам путешествия в США в 2015—2018 годах.

Автор краеведческой монографии «Малые издательства Вологды : 1991—2011. Очерк истории» , посвящённой истории постсоветского книгоиздания города, основным издателям и выпущенным ими книгам. В 2015—2016 годах на сайте ИА Северинформ вёл колонку о культурных событиях Русского Севера .

В 2016 году А. Чёрный дебютировал как прозаик публикацией повести «Лето всегда кончается» в журнале «Урал». Жанр своего произведения он определил в подзаголовке как «вологодская повесть» . В 2019 году вышло её продолжение — повесть «Промежуток» . Очерки о жизни в Америке собраны автором в книге «Занимательный Лос-Анджелес» (М., 2022).

Состоит в двух творческих союзах: Союзе российских писателей 2004 ) и Союзе переводчиков России 2012 ) .

Переводческая деятельность

Обложка 1 тома антологии «Поэты Первой мировой»

С 2000 года занимается переводом . Переводил с английского ( Г. У. Лонгфелло , Р. Олдингтон , ), затем занялся немецкой поэзией XX века . В переводах А. Чёрного опубликованы Август Штрамм , , , Детлев фон Лилиенкрон , Якоб ван Годдис , Макс Герман-Найссе , Георг Тракль , Альфред Маргул-Шпербер и др. В 2010 году по итогам работы переводческого семинара был представлен к государственной стипендии Министерства культуры РФ за рукопись перевода сборника Георга Гейма .

В 2011 году А. Чёрный выпустил в издательстве « Водолей » том избранных произведений Гейма . Издание приурочено к столетию со дня гибели поэта и включало в себя первый полный поэтический перевод на русский язык книги Гейма «Вечный день» и поэтического цикла «Марафон», а также переводы избранных стихотворений 1910—1912 гг., многие из которых на русском языке были представлены впервые . Книга встретила одобрение критики , в августе 2011 года она была включена в список «Пяти книг недели» по версии « Независимой газеты » . В переводах А. Чёрного также опубликована проза Г. Гейма .

В 2016 году основал многотомную серию « ». Первым её выпуском стала антология «Поэты Первой мировой. Германия, Австро-Венгрия» в переводах А. Чёрного ( М. : Воймега , Prosōdia ). В книге «впервые на русском языке была всесторонне представлена немецкоязычная лирика периода Первой мировой войны (1914—1918). Творчество 34 авторов различных направлений и стилей дополнено редкими иллюстрациями из фронтовых и тыловых изданий Германии и Австро-Венгрии, оригинальными биографиями авторов, а также историко-литературным очерком» . В 2019 году серия была продолжена: во второй выпуск, «Поэты Первой мировой. Британия, США, Канада» ( М. : Воймега , Prosōdia ) вошли произведения 38 авторов различных направлений и стилей, дополненные редкими иллюстрациями, биографиями авторов, выдержками из переписки и документов эпохи. Авторский коллектив проекта «Поэты Первой мировой» в 2019 году был отмечен специальным дипломом премии « Anthologia » журнала « Новый мир ».

А. Чёрный участвует в работе онлайн-антологии « Век перевода » как один из её администраторов (сост. Е. Витковский ) . В 2013 году он основал « » (Georg Heym Gesellschaft), некоммерческий интернет-проект, чьими целями являются «исследование и перевод наследия выдающегося немецкого поэта Георга Гейма (1887—1912), а также популяризация и исследование немецкого XX века в отражении поэтов-современников» .

В 2020 2021 годах выступил в качестве переводчика и сопродюсера двух выпусков из серии фильмов-интервью «Онлайн-портреты современных немецких поэтов», выпущенной Гёте-Институтом в рамках : «Дурс Грюнбайн: хрупкость культуры» и «Марион Пошманн: искусство видеть» . По материалам фильмов вышли публикации стихотворений Дурса Грюнбайна и .

Критика и отзывы

Сильной стороной поэзии Чёрного представляется узнаваемость. Индивидуальность голосов, которые поэт присваивает, которым дана возможность говорить, демонстрируя самые различные стороны его душевного опыта. Его — нет, не маски, не роли, но своего рода независимо существующие «псевдоличности», превращающие тот или иной текст в поэтическую притчу, — создают метафорический хор, в котором ни один голос не теряется.

Стихи Антона Чёрного формируют новые черты привычного образа лирического героя, «поломанного» прошлым и переживающего трансформации на фоне меняющегося времени: это герой самоироничный даже в самой горькой эмоции и, что важно, готовый к диалогу — с читателем, прошлым, временем и даже с Творцом…

Антон Чёрный (по крайней мере, в книге «Зеленое ведро») — явный антипод рефлексирующего творца. Он скрупулёзно фиксирует наличие переживаний, но отказывается анализировать их. Личные местоимения единственного числа (я-, -мне-, -мой-) во многих стихотворениях заменены личным местоимением множественного числа (-мы-, -нам-, -наша-). Автор отстаивает право говорить за всех.

Библиография

Поэзия
Переводы
Научные работы
Публикации в периодике

Поэзия

Проза

Литературная критика

Переводы

Публицистика и очерки

  • // Sputnik & Pogrom, 8 сентября 2014 г.
  • Грядущий Тиберий. Кто сменит несменяемого? // Sputnik & Pogrom, 5 октября 2016 г.

Рецензии и отзывы о творчестве

Примечания

  1. Однажды волна… Сборник стихов молодых вологодских поэтов . / сост. Н. Сучкова . — Вологда : Союз российских писателей , 1999 — С. 75-77. и др.
  2. «Мöд» (2001), «Форзац» (2002), «Отсебятина» (2003), «Возница августа» (2006).
  3. Дата обращения: 27 декабря 2012. Архивировано из 27 сентября 2013 года.
  4. . Дата обращения: 27 декабря 2012. 29 сентября 2013 года.
  5. Чёрный А. В. Консервативный манифест // Урал . — 2011. — № 2.
  6. См. записи и в
  7. . Дата обращения: 27 декабря 2012. 28 сентября 2013 года.
  8. . Дата обращения: 25 сентября 2013. Архивировано из 27 сентября 2013 года.
  9. . Дата обращения: 8 октября 2014. 13 октября 2014 года.
  10. . Дата обращения: 24 ноября 2016. 20 ноября 2016 года.
  11. от 21 декабря 2016 на Wayback Machine // Урал , 2016, № 5
  12. от 26 декабря 2019 на Wayback Machine // Урал , 2019, № 8
  13. . Дата обращения: 9 сентября 2014. 10 сентября 2014 года.
  14. . Дата обращения: 25 сентября 2013. 27 сентября 2013 года.
  15. от 15 марта 2013 на Wayback Machine на сайте « Век перевода ».
  16. от 24 сентября 2015 на Wayback Machine ( .rtf , 60 КБ)
  17. . Дата обращения: 27 декабря 2012. Архивировано из 14 июля 2013 года.
  18. Исаев С. от 21 мая 2017 на Wayback Machine // Зинзивер. — 2012, № 5(37).
  19. . Дата обращения: 26 октября 2013. 8 апреля 2018 года.
  20. Георг Гейм. Вор : книга новелл / Пер. с нем. К. В. Матросова и А. В. Чёрного. — М.: libra, 2020. — 96 с.
  21. . Дата обращения: 18 октября 2016. 19 октября 2016 года.
  22. . Дата обращения: 8 июня 2015. 24 февраля 2015 года.
  23. . Дата обращения: 20 июня 2022. 4 октября 2022 года.
  24. . Дата обращения: 20 июня 2022. 22 сентября 2022 года.
  25. от 8 декабря 2021 на Wayback Machine // Prosodia . 23.02.2021
  26. от 27 октября 2021 на Wayback Machine // Prosodia . 23.09.2021
  27. Данила Давыдов, Вадим Муратханов от 24 октября 2015 на Wayback Machine // Арион . — № 2. — 2015.
  28. от 4 марта 2016 на Wayback Machine // Новый мир . — № 7. — 2015.
  29. Дмитрий Артис от 5 марта 2016 на Wayback Machine // Нева . — № 4. — 2015.

Ссылки

Источник —

Same as Чёрный, Антон Владимирович