Лай (Франция)
- 1 year ago
- 0
- 0
Лай Дайхан ( вьетн. Lai Đại Hàn ; кор. 라이따이한) — вьетнамский термин для лиц, рождённых от южнокорейского отца и вьетнамской матери в результате сексуального насилия со стороны корейских солдат во время войны во Вьетнаме .
Северная и Южная Корея направили своих военнослужащих на помощь своим идеологическим союзникам во время войны во Вьетнаме , хотя количество солдат вооружённых сил Республики Корея было больше. Ещё в начале 1954 года президент Южной Кореи Ли Сын Ман предложил направить войска во Вьетнам, но его предложение было отклонено Госдепартаментом США . Спустя 10 лет первые южнокорейские граждане прибыли во Вьетнам и являлись некомбатантами : десять инструкторов тхэквондо , тридцать четыре офицера и девяносто шесть армейских медиков . В общей сложности в период с 1965 по 1973 гг. 312 853 южнокорейских солдат прошли через войну во Вьетнаме . Министерство культуры и коммуникаций Вьетнама считает, что южнокорейские солдаты убили порядка 41 400 военнослужащих Вьетнамской народной армии и 5 000 гражданских лиц . Южнокорейские войска неоднократно обвинялись в военных преступлениях и оставили во Вьетнаме тысячи детей от вьетнамских женщин после вывода контингента .
Точное количество Лай Дайхан неизвестно. По данным «Пусан Ильбо» ( кор. 부산일보), их насчитывается не менее 5 000 и не более 30 000. По данным Maeil Business, их не более 1 000.
Американский политик Норм Коулман 13 октября 2015 года попросил президента Южной Кореи Пак Кын Хе публично принести извинения вьетнамским женщинам, которые были изнасилованы южнокорейскими военными во Вьетнаме. Коулман сказал: «То, что случилось с этими женщинами, многие из которых потеряли невинность от рук южнокорейских солдат, является одной из величайших неописуемых трагедий войны во Вьетнаме» .
В видео, опубликованном на YouTube 30 ноября 2015 года, американо-вьетнамский политик Джозеф Као заявил, что правительство Южной Кореи ещё не ответило на вопрос о Лай Дайхан .
9 июня 2017 года правительство Вьетнама подало официальный протест в посольство Южной Кореи в отношении официальной речи, посвящённой Дню памяти Южной Кореи 8 июня 2017 года, в которой говорилось о ветеранах, участвовавших в войне во Вьетнаме. «Мы просим Правительство Южной Кореи не предпринимать никаких действий и не делать заявлений, которые могут нанести вред вьетнамскому народу или негативно повлиять на дружественные отношения между двумя странами», — заявил представитель министерства иностранных дел Вьетнама Ле Тхи Ту Ханг .