Interested Article - Гури, Хаим

Хаим Гури ( ивр. חיים גורי ‎, 9 октября 1923 31 января 2018 ) — израильский прозаик и поэт , переводчик, журналист , кинорежиссёр . Принадлежал к поколению « Пальмаха ». Лауреат Премии имени Соколова 1961 года , Литературной премии имени Бялика 1975 года и Государственной премии Израиля в области поэзии 1988 года .

Биография

Хаим Гури (фамилия при рождении Гурфинкель) родился 9 октября 1923 года в Тель-Авиве в семье политика Исраэля Гури и его жены Гилы. Его родители приехали в Палестину из Одессы на корабле « Руслан », в числе первых репатриантов Третьей алии . Получил образование в he в Тель-Авиве и в детской организации кибуца Бейт-Альфа . В 1939 1941 годах учился в Сельскохозяйственной школе имени Кадури , расположенной у подножия горы Фавор в Нижней Галилее ; был одноклассником Ицхака Рабина .

В 1941 году Гури вступил в « Пальмах » — особые боевые отряды « Хаганы ». В 1947 году по заданию «Пальмаха» работал в en в Венгрии и Австрии с выжившими членами сионистских молодёжных движений. Вместе они занимались подготовкой уцелевших в Холокосте к репатриации в Палестину .

Хаим Гури на курсе десантников Армии обороны Израиля , июль 1948 года .

Потом в Чехословакии был командиром курса десантников Армии обороны Израиля в составе Чехословацкой армии в рамках военной помощи Израилю .

Во время Войны за независимость был заместителем Авраама Адана (Брэна) — командира роты в составе седьмого батальона en на южном фронте. Рота состояла преимущественно из людей, переживших Холокост и he после Второй мировой войны . В составе этой роты участвовал в операциях « Йоав », « Хорев », а также в последней операции Войны за независимость — «Увда» . В Шестидневной войне участвовал в боях за Иерусалим в должности командира роты. Во время войны Судного дня был боевым офицером образования в танковой дивизии на Синае .

В 1950 1952 годах Гури изучал литературу на иврите, философию и французскую культуру в Еврейском университете в Иерусалиме . В 1953 году учился в Сорбонне . С 1954 года вёл колонку в газете « en », а затем в газете « en », наряду с литературным творчеством .

С 1949 года Хаим Гури жил в Иерусалиме . В 1952 году он женился на Элизе, которая была его подругой со времён «Пальмаха». В их семье три дочери и шестеро внуков .

Гури опубликовал более 12 книг поэзии, 10 новелл, сборники репортажей и очерков, а также переводы французской поэзии, прозы и драматургии . Он — почётный доктор университета имени Бен-Гуриона и Еврейского университета в Иерусалиме , почётный гражданин Тель-Авива («Эзрах кавод шель ха-ир Тель-Авив») и почётный житель Иерусалима («Якир Йерушалаим») . Его статьи регулярно публиковались в « Га-Арец » и других израильских газетах.

В 2005 году Гури передал свой архив в Национальную и университетскую библиотеку Израиля .

В 2009 году вышла в свет книга «Эйваль» ( ивр. עיבל ‎) — сборник стихов последних лет. Профессор Ниссим Кальдерон из университета имени Бен-Гуриона написал в статье «Старый леопард ещё кусается» о книге «Эйваль»:

«Хаим Гури написал пронзительную и незабываемую книгу стихов».

В 2015 году вышла книга-диск «Сделанный из букв» ( ивр. עשוי מאותיות ‎ с песнями на стихи Хаима Гури разных лет, положенными на музыку израильскими композиторами, в исполнении Эреза Лев Ари, Шломо Грониха, Арика Синая, Роны Кейнан и других исполнителей .

Общественно-политическая деятельность

Гури поддерживал партию « Ахдут ха-Авода » и работал в газете этой партии « en ». Он также участвовал в общественной и политической деятельности. Начиная с 1967 года был участником Движения за неделимый Израиль . В 1975 году был неофициальным посредником между руководителями правительства « Маараха », Армией обороны Израиля и поселенцами в конфликте по поводу основания поселения Кдумим . Во время выборов в кнессет седьмого созыва в 1969 году Гури входил в группу интеллектуалов, призывавшую голосовать за Коммунистическую партию Израиля ( Шмуэля Микуниса и Моше Снэ). Группа ставила перед собой две цели:

  • Добиться того, чтобы партия преодолела электоральный барьер, обеспечив тем самым прохождение в кнессет главы списка Моше Снэ .
  • Усилить эту партию, чтобы она могла соперничать с партией РАКАХ (Решима коммунистит хадаша — Новый коммунистический список) в мировом коммунистическом движении .

В девяностых годах Гури был одним из основателей движения en внутри партии « Авода ». Он продолжал поддерживать партию «Авода» даже после того, как его друзья по «Третьему пути» вышли из неё и была создана партия с этим названием .

Гури — член he

Творчество

Хаим Гури читает свои стихи в Доме Тихо в Иерусалиме 6 июня 2012

Профессор Реувен Шохам из Хайфского университета в книге «Между клянущимися и клятвами» пишет о творчестве Хаима Гури:

«Его творчество — это звено в традиции новой литературы на иврите , которая взяла на себя задачу быть „наблюдателем за домом Израиля“. Эта традиция начинается с пророка Иехезкеля , продолжается в сатирах Ицхака Артера (середина 19 века), затем в произведениях Гордона , Бялика , Гринберга , Шлёнского и многих других… И далее: Ключевые темы, занимавшие Гури со времени его появления на сцене поэзии на иврите: войны за существование еврейского народа, Холокост , израильско-еврейское самосознание, его статус „наблюдателя за домом Израиля“ и „светского паломника“».

Влияние Войны за независимость Израиля на поэзию Гури

Одно из наиболее известных его стихотворений, «Хине муталот гуфотейну» («Здесь лежат наши тела»), написано во время Войны за независимость Израиля и опубликовано в его первой книге «Пирхей эш» («Огненные цветы»). Оно — о друзьях Гури из отряда Ламед-Хей , погибших по дороге в осаждённый Гуш-Эцион . Это стихотворение, посвящённое мужеству солдат, погибших за общее дело, стало неотъемлемой частью израильского эпоса .

Хаим Гури (слева) перед Операцией «Увда» , 1949. Сверху — Авраам Адан

В это же время он написал стихи двух песен: «Ха-реут» («Дружба») и «Баб эль-вад» (« Шаар ха-Гай »). Эти песни стали символом войны за создание государства .

« en » (автор музыки Саша Аргов ), которая впервые прозвучала в исполнении ансамбля « he » через год после начала Войны за независимость, стала одной из наиболее известных песен памяти павших. Строчка из этой песни «Ве-низкор эт кулам, эт яфей ха-блурит ве-ха-тоар» («Запомним всех — чубастых и красивых») стала устойчивым выражением для описания солдат Войны за независимость .

«Баб эль-вад», автор музыки en ( польск. Stanisław Ferszko ), написана в память о друзьях, которые воевали и погибли в составе конвоев, направлявшихся в осаждённый Иерусалим с грузами продовольствия. Эта песня известна в исполнении Яфы Яркони , Шошаны Дамари , Изхара Коэна , Йорама Гаона , en , en и других исполнителей .

Песни Гури и Хаима Хефера того периода вошли в книгу «Мишпахат ха-Пальмах» («Семья Пальмаха», 1976) .

Влияние Холокоста на творчество Гури

Холокост оказал заметное влияние на поэзию и фильмы Гури, хотя он сам и не пострадал от него. Это влияние началось тогда, когда он работал в лагере перемещённых лиц , во время длинных бесед с выжившими в Холокосте. Тяжёлое состояние этих людей и их рассказы глубоко тронули его и впоследствии отразились на его творчестве .

Судебный процесс над нацистским военным преступником Адольфом Эйхманом , проходивший в 1961 году в Иерусалиме , явился потрясением для Гури. Он освещал процесс, будучи корреспондентом газеты « en ». Сделанные во время суда записи, выражающие его личное отношение к страшным свидетельствам выживших в Холокосте, собраны в книгу «Муль та ха-зхухит» («Напротив стеклянной камеры») .

В 1972 году друзья из кибуца Лохамей ха-геттаот предложили ему создать фильм для музея Холокоста , находящегося в кибуце. Хотя у него и не было опыта в кинематографии, Гури взял на себя эту задачу. В сотрудничестве с Жако Эрлихом и Давидом Бергманом, он создал за 13 лет историко-документальную трилогию на эту тему:

Первый фильм, который вышел в 1974 году , называется « en » («81-й удар»). Фильм начинается с прихода нацистов к власти и заканчивается уничтожением евреев. Название фильма взято из свидетельства в суде над Эйхманом одного из выживших в гетто he . Гольдман-Гилад получил от нацистов 80 ударов кнутом, а 81-м ударом, по его словам, было то пренебрежение, которое выражали в Израиле к рассказам уцелевших .

Второй фильм, который вышел в 1979 году , называется «Ха-ям ха-ахарон» («Последнее море»). Этот фильм — о нелегальной репатриации уцелевших в Холокосте людей в Израиль, о полном испытаний пути по морю на кораблях « Пальяма ».

Третий фильм, который вышел в 1985 году , называется «Пней ха-меред» («Лицо сопротивления»). Он — о еврейском сопротивлении в Европе — от Пиренеев до лесов Беларуси .

Эти фильмы были переведены на английский , французский , испанский и русский языки, показаны по всему миру и удостоены множества наград .

Мировоззрение

Отношение Гури к прошлому и настоящему страны, к событиям, участником которых он был, изменение взглядов на протяжении времени, признание ошибок, споры, раздумья и сомнения отражены в его многочисленных интервью, газетных статьях и литературном творчестве. Известный поэт поколения « Пальмаха », произведения которого на протяжении 60 лет были связаны с судьбоносными событиями, поворотными моментами в истории страны, он не столько высказывает свою точку зрения, сколько задаёт вопросы самому себе, принимает окружающую действительность во всей её сложности и противоречивости .

В статье «Дневники Хаима Гури. Стремления и раны» о книге Гури «Им ха-шира ве-ха-зман» («С поэзией и временем») Нисим Кальдерон пишет:

«В спорах с другими поэтами он не стремится разгромить их в пух и прах. Он сохраняет достоинство в самых трудных ситуациях литературной жизни. Возможно, это потому, что Гури спорит с самим собой раньше, чем начинает спорить с другими. И далее: Снова и снова он пишет в статьях о внутреннем споре, который он ведёт с самим собой. У этого есть цена, однако есть и достоинства. Он старается понять мнение противника, а не только спорит с ним».

he в статье «Ха-милхама ше-ба-лев» («Война, которая в сердце») замечает: «… временами серый цвет у него превалирует над чёрным и белым» ( ивр. לעתים שולט בו האפור הרבה יותר מאשר השחור או הלבן ‎).

В статьях о творчестве Гури, отражающем его мировоззрение, литературные критики часто упоминают стихотворение «Ани милхемет эзрахим» («Я — гражданская война»), так как выраженные в нём мысли характерны для поэта. В этом стихотворении «те, кто правы, стреляют в других, которые тоже правы» ( ивр. ושם הצודקים יורים ביתר הצודקים ‎). Не случайно его название позднее было использовано для сборника стихов и для документального фильма .

Арабо-израильский конфликт

Победа в Шестидневной войне 1967 года , в результате которой Израиль занял обширные территории, привела к созданию Движения за неделимый Израиль . Многие известные общественные деятели, литераторы и люди искусства участвовали тогда в этом движении, среди них Натан Альтерман , Шай Агнон , Ури Цви Гринберг , Моше Шамир . Тогда же присоединился к этому движению и Хаим Гури . Впоследствии взгляды Гури изменились; он отказался от идеи неделимого Израиля. Это произошло не внезапно, а, как всегда у Гури, в результате глубокого анализа окружающей действительности, споров и признания ошибок. Во многих статьях и интервью он объясняет свои взгляды и причины их изменения с течением лет. Например, в интервью газете « he » — «Мешорер ха-зман» («Поэт времени») он рассказывает:

«Я был членом „ Ха-шомер ха-цаир “, а до этого жил в лагерях репатриантов. Много лет был в „ Пальмахе “. После Шестидневной войны стал участником Движения за неделимый Израиль… Я пережил внутренний переворот… В книге („Им ха-шира ве-ха-зман“, „С поэзией и временем“) я свожу счёт и с самим собой. Есть вещи, в которые я верил долгое время, а на склоне лет понял, что это было путешествие в никуда. Я построил себе цель, которая оказалась недостижимой. Я признаю тяжесть своих ошибок и говорю об этом без лишней гордости. Несомненно, левые правы в утверждении, что невозможно долго управлять другим народом. Но также есть серьёзные основания для пессимизма правых по поводу способности арабов принять нас здесь и признать нашу легитимацию» .

В статье «Арба хэарот» («Четыре замечания») Гури уточняет:

«Будучи с юных лет воспитанным на идее целостности Эрец-Исраэль , после Шестидневной войны , осознав противоречие между идеей и действительностью, я понял, что долговременная власть над другим народом обостряет конфликт и ухудшает наш имидж. Но нельзя на основании этого делать из меня члена „ Шалом Ахшав “» .

Социальная структура общества

В возрасте 12 лет Гури оставил родительский дом и переехал в кибуц Бейт-Альфа. По его собственному признанию, он был политизированным ребёнком, склонным к общественной жизни ("הייתי ילד פוליטי, ילד חוץ"). Кибуц Бейт-Альфа принадлежал движению « Ха-шомер ха-цаир » и дети там получали соответствующее политическое воспитание: лево-социалистическое, про-советское. В книге «Им ха-шира ве ха-зман» («С поэзией и временем») Гури сводит счёты с кибуцным движением, особенно с его левым крылом « he » и с движением « Ха-шомер ха-цаир ». Особенно резко он отзывается о том явлении, которое называет «красным мессианством» ( ивр. המשיחיות האדומה ‎). В книге он пишет:

«Они были глухи к ужасам сталинизма, заморочили голову молодому поколению, которое до сих пор не оправилось от этого приключения».

В интервью газете « he » Гури цитирует слова Цивии Любеткин :

«Это было религиозное действо — красный флаг, эти песни… И далее: Мы не хотели быть членами отдельных коммун, хотели быть частью миллионов. Слово „миллионы“ вызывало душевный оргазм» .

Гури также называет это воспитание «колоссальным духовным насилием» ( ивр. זיון רוח קולוסאלי ‎).

Будучи ещё подростком, Хаим Гури, вместе с другими жителями Бейт-Альфы, испытал шок от известия о суде над Бухариным и Рыковым и смертном приговоре. Он рассказывает о матери своего друга he (Гавриель Рапопорт, впоследствии командир в « Пальмахе » и в Армии обороны Израиля ), которая, узнав о приговоре, в отчаянии заперлась в своей комнате и неделю не выходила, не ела и не пила. Яаков Хазан собрал молодёжь и сказал им, что смертный приговор — только для отвода глаз; их вышлют в Сибирь и вернут, когда улягутся страсти. Люди не в состоянии были осознать этот абсурд. По сей день Гури говорит об этом в волнении: «Там были миллионы убитых, Эверест убитых… Для чего? Ошибка больше жизни… Это было идеальное преступление — целое поколение было ослеплено идеей, жуткой, если судить по результату».

Пражский процесс 1952 года вызвал возмущение многих членов движения « Ха-шомер ха-цаир » и партии « МАПАМ ». Особым потрясением был для них арест в Праге приехавших на процесс израильтян: he (из руководства «МАПАМ») и Шимона Оренштейна , а также поддержка левым крылом партии «МАПАМ» процесса и приговоров. В Иерусалиме, в he прошло бурное собрание студентов, на котором Гури прочитал своё стихотворение «Пражский узник» ( ивр. אסיר פראג ‎). Стихотворение выражало гневный протест против пражского суда и недоумение по поводу признательных показаний подсудимых . За это стихотворение его вызвали на «товарищеский суд» в отделении «МАПАМ» в Иерусалиме и долго отчитывали. Гури обвиняли в нанесении тяжёлого удара партии «МАПАМ», угрожали принять меры. В то время, несмотря на все старания, напечатать стихотворение не удалось. Оно впервые было напечатано в книге «Им ха-шира ве-ха-зман» («С поэзией и временем») в 2008 году . Гури говорит, что, несмотря на литературные недочёты, это стихотворение важно для него как документ его биографии и истории страны, свидетельство о том, недоступном пониманию, времени.

Резко осуждая политическую линию кибуцного движения, Гури, тем не менее, высоко оценивает его роль в создании страны и не отказывается от самой идеи социализма. На вопрос Якова Лазара «Что осталось у Вас от того времени?» он ответил, что до сих пор в душе остаётся социалистом. Ему, как патриоту Израиля, больно видеть столь высокий уровень неравенства между богатыми и бедными. Говоря о кибуцном движении, Гури цитирует Черниховского : «Оно, в числе тех, кто внёс свой вклад в развитие Израиля, подобно тем „принцам, вклад которых втрое больше вклада остальных“» ( ивр. "כן, היא, תוך תרומת הדם הישראלית, משולה לאותם "נסיכים המנדבים נדבתם פי שלושה ‎)

Книги поэзии

  • פרחי אש «Пирхей эш» («Огненные цветы», первая книга), he (1949)
  • כלולות «Клулот» («Бракосочетание»), he (1950)
  • שירי חותם «Ширей Хотам» («Стихи, оставившие след»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (1954)
  • שושנת רוחות «Шошанат рухот» («Роза ветров»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (1960)
  • תנועה למגע Тнуа ле-мага (Движение к встрече), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (1968)
  • מראות גיחזי «Мар’от Гехази» («Видения Гехази»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (1974)
  • עד קו נשר «Ад кав нешер» («До линии полёта орла»), избранные стихотворения, изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (1975)
  • משפחת הפלמ"ח «Мишпахат Ха-Пальмах» («Семья Пальмаха»), сборник песен (стихи и ноты) и рассказов под редакцией Хаима Гури и Хаима Хефера, издательство организации членов «Пальмаха» (1976)
  • איומה «Аюма» («Ужасная»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (1979)
  • מחברות אלול «Махберот элул» («Тетради месяца элул»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (1985)
  • חשבון עובר «Хэшбон овер» («Счёт, подходящий к концу»), избранные стихотворения с дополнением, изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (1988)
  • הבא אחרי «Ха-ба ахарей» («Идущий следом»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (1994)
  • השירים «Ха-ширим» («Стихи»), полное собрание стихотворений в двух томах, he и «Ха-Кибуц ха-меухад» (1998)
  • מאוחרים «Меухарим» («Позднее»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (2002)
  • עיבל «Эйваль» (Гора проклятья, упоминаемая в Танахе), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад» (2009)

Книги прозы

  • עד עלות השחר «Ад алот ха-шахар» («Перед восходом»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад», (1950)
  • מול תא הזכוכית «Муль та ха-зхухит» («Напротив стеклянной камеры»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад», (1962)
  • עסקת השוקולד «Искат ха-шоколад» («Шоколадная сделка»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад», (1965)
  • דפים ירושלמיים «Дапим йерушалмиим» («Иерусалимские странички»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад», (1968)
  • מי מכיר את יוסף ג'י «Ми макир эт Йосеф Джи» («Кто знаком с Йосефом Джи»), изд. «Ха-Кибуц ха-меухад», (1965—1967)
  • הספר המשוגע «Ха-сефер ха-мешуга» («Сумасшедшая книга»), en (1971)
  • החקירה: סיפור רעואל «Ха-хакира: сипур Реуэль» («Расследование: история Реуэля»), изд. «Ам Овед», (1980)
  • רשימות מבית היין «Решимот ми-бейт ха-яйн» («Записки из винодельни»), en , (1991)
  • אני מלחמת אזרחים «Ани милхемет эзрахим» («Я — гражданская война»), изд. «Мосад Бялик», (2004)
  • עם השירה והזמן «Им ха-шира ве-ха-зман» («С поэзией и временем»), литературная автобиография, изд. «Мосад Бялик», (2008)

Переводы книг Гури

  • פרחי אש «Пирхей эш» («Огненные цветы») под названием «Огненные цветы, огненные годы»
Испанский: издательство университета города Гранада, (1990)
  • מול תא הזכוכית «Муль та ха-зхухит» («Напротив стеклянной камеры»)
Французский: Париж, издательство «Албин Мишель», (1964); Париж, издательство «Тирезиас», (1995)
  • עסקת השוקולד «Искат ха-шоколад» («Шоколадная сделка»)
Английский: Нью-Йорк, издательство Ринехарт и Уинстон, (1968); Детройт, издательство университета Уэйна, (1999)
Французский: Париж, издательство «Деноэль», (2002, 2008)
  • פרחי אש «Пирхей эш» («Огненные цветы»)
Русский, Иерусалим, издательство «Алия», (1992)
  • מילים בדמי החולה אהבה «Милим бе-дами ха-холе ахава» («Words in My Love-Sick Blood»)
Английский: Детройт, издательство университета Уэйна, (1996)

Литературные премии

  • Премия имени Усышкина за книгу «Пирхей эш» («Огненные цветы»), (1961)
  • Премия имени Соколова за книгу «Муль та ха-зхухит» («Напротив стеклянной камеры»), (1962)
  • Литературная премия имени Бялика за книгу «Мар’от Гехази» («Видения Гехази»), (1975)
  • Премия Израиля в области поэзии (1988)
  • he за книгу «Ха-ба ахарей» («Идущий следом») (1994)
  • Премия имени Ури Цви Гринберга от муниципалитета Иерусалима за двухтомник стихов, написанных в 1945—1997 годах (1998) (информация о премии на странице на иврите в разделе פרס ירושלים לשירה על שם אורי צבי גרינברג («Иерусалимская премия в области поэзии имени Ури Цви Гринберга»))

Награды за документальные фильмы

  • Премия имени Ицхака Саде за документальную трилогию о Холокосте
  • Премия имени en за документальную трилогию о Холокосте
  • Номинация на Оскара — фильм «Ха-мака ха-81» («81-й удар») (1975)
  • Приз «Серебряный орёл» на МКФ исторического фильма в Руэль-Мальмезоне (Франция)

Другие награды

О нём

Книги

  • he . «Хаим Гури: Замечания и объяснения по изучению и чтению», Тель-Авив, изд. «Ор Ам», (1977)
  • Шохам, Реувен. «Между клянущимися и клятвами: Поэтика, тематика и риторика в творчестве Хаима Гури», издательство университета имени Бен-Гуриона в Негеве, (2006)

Документальный фильм

  • אני מלחמת אזרחים «Ани милхемет эзрахим» («Я — гражданская война»), режиссёр Омри Лиор, 47 мин., киностудия «Докунет ЛТД»

Литературная критика

  • См. список статей о творчестве Хаима Гури на сайте . В списке статьи Ханоха Бартова , he , he , Реувена Шохама и других.

Примечания

  1. Bibliothèque nationale de France Haïm Gouri // (фр.) : платформа открытых данных — 2011.
  2. (англ.) — 2018.
  3. . 1 сентября 2018 года. на сайте « Пальмаха », (иврит)
  4. (ивр.) . 24 мая 2018 года.
  5. (ивр.) . Ynet , Энциклопедия: литература на иврите и идиш . Дата обращения: 26 сентября 2014. 26 октября 2014 года.
  6. . 13 октября 2017 года. (иврит)
  7. . 15 февраля 2019 года. на сайте от 3 октября 2010 на Wayback Machine , (иврит)
  8. . 1 февраля 2018 года. (иврит)
  9. . 1 июля 2012 года. на сайте Иерусалимского фонда, стр. 6, 7 (англ.) , (иврит)
  10. . 1 июля 2012 года. (иврит)
  11. . 1 июля 2012 года. (иврит)
  12. 10.4.09 ,אלי אליהו הבהוב שעתו היפה עכבר העיר (Эли Элиягу, « . Дата обращения: 9 октября 2010. 25 мая 2009 года. », « he » (иврит)
  13. (недоступная ссылка — ) . (иврит)
  14. en — гора к северу от Шхема , упоминаемая в Танахе
  15. . 9 августа 2012 года. (иврит)
  16. ניסים קלדרון הנמר הזקן עוד נושך (Ниссим Кальдерон, « . 9 августа 2012 года. », « Ynet », (4.5.09)) (иврит)
  17. (ивр.) . сайт «Walla» (13 января 2015). Дата обращения: 20 июня 2015. 20 июня 2015 года.
  18. (ивр.) . сайт «Mako» 2 канала израильского телевидения (13 января 2015). — список авторов и исполнителей, несколько песен из альбома. Дата обращения: 20 июня 2015. 20 июня 2015 года.
  19. . 9 августа 2012 года. (иврит)
  20. 22.10.08 ,ניסים קלדרון תשוקות ופצעים הארץ (Ниссим Кальдерон, « . 9 августа 2012 года. », « Га-Арец » (22.10.08)) (иврит)
  21. см. также Гуш Эмуним о конфликте по поводу основания поселения Кдумим (פרשת קדומים)
  22. אנטלקטואלים ישראליים על מק"י 69 דבר 24.10.1969 ( . , «Давар» (24.10.1969)) (иврит)
  23. 1.10.06 ,חיים גורי קצין מודיעיו חייב לקרוא שירה הארץ (Хаим Гури, « . 9 августа 2012 года. », « Га-Арец » (1.10.06)) (иврит)
  24. הוועד הציבורי למניעת הרס העתיקות בהר הבית , האתר הרשמי, חברי הוועד . Дата обращения: 14 ноября 2011. 30 сентября 2013 года. на официальном сайте комитета
  25. . 9 августа 2012 года. (иврит)
  26. ראובן שהם, בין הנודרים ובין הנדרים: פואטיקה, תמטיקה ורטוריקה ביצירת חיים גורי , עמ. 334, לקסיקון הספרות העברית החדשה, 2006 (Реувен Шохам, « . 9 августа 2012 года. », сайт «Лексикон» (2006)) (иврит)
  27. חמש תחנות תרבות של חיים גורי , מעריב-אן-אר-ג'י, 22.6.06 (« . Дата обращения: 9 октября 2010. 16 декабря 2015 года. », « Маарив -NRG» (22.6.06)) (иврит)
  28. מרדכי חיימוביץ אלה ימים רעים מעריב-אן-אר-ג'י, 14.8.09 (Мордехай Хаймович, « . Дата обращения: 9 октября 2010. 25 февраля 2014 года. », « Маарив -NRG» (14.8.09)) (иврит)
  29. (ивр.) . he ( Религиозный сионизм ). Дата обращения: 15 июня 2019. 15 июня 2019 года.
  30. (ивр.) . Дата обращения: 15 июня 2019. 31 января 2018 года.
  31. . 1 июля 2012 года. (иврит)
  32. . 1 июля 2012 года. (иврит)
  33. (ивр.) . Дата обращения: 19 июня 2019. 13 апреля 2019 года.
  34. (ивр.) . Яд ва-Шем . 1 июля 2012 года.
  35. יהודית תידור באומל המלחמה שבלב הארץ, 20.10.04 (Йегудит Тидор Баумель, « . 1 июля 2012 года. », « Га-Арец », (20.10.04)) (иврит)
  36. ניסים קלדרון היומנים של חיים גורי. תשוקות ופצעים הארץ, 22.10.08 (Нисим Кальдерон, « . 9 августа 2012 года. », « Га-Арец » (22.10.08)) (иврит)
  37. אריאנה מלמד השירים שלו על הספר "אני מלחמת אזרחים", "וואי נט", 5.9.04 ( he , « . 1 июля 2012 года. » (о книге «Я — гражданская война»), « Ynet », (5.9.04)) (иврит)
  38. שמעון זנדבנק המלחמה שבנפש על הספר "עיבל", הארץ, 13.5.09 ( he , « . Дата обращения: 10 января 2011. 8 января 2013 года. » (о книге «Эйваль»), « Га-Арец », (13.5.09)) (иврит)
  39. . 7 марта 2016 года. (иврит)
  40. עוז אלמוג, דוד פז זרמים אידיאולוגיים וסגנונות חיים באוכלוסיה הדתית-לאומית "אנשים — ישראל", 1.1.2011 ( he , Давид Паз, « . 15 апреля 2016 года. », « he » (1.1.2011)) (иврит)
  41. יעקב לזר משורר הזמן על הספר "עם השירה והזמן", פרק "על קו הקץ", "הדף הירוק", 31.7.08 (Яаков Лазар, « . 1 июля 2012 года. » (о книге «С поэзией и временем», гл. «На грани», «Ха-даф ха-ярок», (31.7.08)) (иврит)
  42. חיים גורי ארבע הערות הארץ, 9.1.08 (Хаим Гури, « . 1 июля 2012 года. », « Га-Арец », (9.1.08) (иврит)
  43. יעקב לזר משורר הזמן על הספר "עם השירה והזמן", פרק "זיון רוח קולוסאלי", "הדף הירוק", 31.7.08 (Яаков Лазар, « . 1 июля 2012 года. » (о книге «С поэзией и временем», гл. «Колоссальное духовное насилие»), «Ха-даф ха-ярок», (31.7.08)) (иврит)
  44. Amos Ettinger, «Blind jump: the story of Shaike Dan», chapter «Target for Murder» ( he ), . , (Рассказ Оренштейна о показаниях на пражском процессе)) (англ.)
  45. חיים גורי השיר על אסיר פראג , קטע, הארץ (Хаим Гури, . 1 июля 2012 года. , «Га-Арец» (иврит)
  46. The Institute for the Translation of Hebrew Literature. Hebrew authors ( . 1 июля 2012 года. ) (англ.)
  47. (англ.) на сайте Internet Movie Database
  48. . Дата обращения: 21 февраля 2011. 3 июля 2012 года. , сайт he (для получения списка выбрать: העיר והעירייה", "יקירי העיר ירושלים", "יקירי ירושלים משנים עברו", 2002") (иврит)
  49. אזרחי כבוד בתל אביב , הבמה, 15.12.2006 (« . 1 июля 2012 года. », «Сцена» (15.12.2006)) (иврит)
  50. . — Past Recipients of theTeddy Kollek Award. 3 марта 2017 года.

Ссылки

  • (иврит) (недоступная ссылка)
  • (иврит) (недоступная ссылка) (на сайте ошибка — пропущен 1975 год)
  • — подробно о первом курсе десантников Армии обороны Израиля в Чехословакии в 1948 году, (иврит)
  • , сайт издательства «Иврус», энциклопедия, (рус.)
  • на сайте זמרשת («Земерешет»)
  • в исполнении ансамбля להקת הנח"ל («Лэакт ха-Нахал»). (О движении Нахал см. — статья из Электронной еврейской энциклопедии ).
  • Шаар ха-Гай ») на сайте זמרשת («Земерешет»)
  • — текст и исполнение стихотворения на сайте שירשת («Ширешет»)
  • из передачи «Ульпан Шиши» 2-го канала израильского телевидения, видео, 13.01.2012 (иврит)
Источник —

Same as Гури, Хаим