Родригеш Алвеш, Франсишку
- 1 year ago
- 0
- 0
Франси́шку де Мора́йш ( порт. Francisco de Morais ; до реформы 1911 года — порт. Francisco de Moraes ; около 1500?, Браганса или Лиссабон — 1572?, Эвора или 1576?, Лиссабон) — португальский писатель и поэт, автор одного из шедевров португальской литературы — прославленного рыцарского романа « Хроника о Палмейрине Английском », переведённого на испанский ( 1547 ), итальянский ( 1553 ), французский (1553), и английский ( 1596 ) языки.
Подробности жизни писателя мало известны, что осложняется его идентификацией, когда автор ошибочно отождествляется с его однофамильцами. Несмотря на встречающихся в документах однофамильцев ( Francisco de Moraes Cabral или Francisco de Moraes da Serra ), специалистами были признаны как наиболее приемлемые варианты имени писателя Francisco de Moraes Palmeirim или наиболее используемый сокращённый — Francisco de Moraes . При этом выдвигавшийся в качестве претендента Франсишку де Морайш Кабрал ( Francisco de Moraes Cabral ) может быть одним из возможных авторов, но не наиболее вероятным. А. Варгас Диас-Толедо ( Aurelio Vargas Díaz-Toledo ) и М. М. де Жезуш Сантуш Алпальян ( Margarida Maria de Jesus Santos Alpalhão ) считают, что Франсишку де Морайш Кабрал не мог быть автором романа «Палмейрин Английский».
Написание фамилии Moraes повсеместно употреблялось до Орфографической реформы португальского языка 1911 года , упразднившей написание дифтонга ae и утвердившей орфографию ai как в именах, так и в глагольных формах ( pae(s) > pai(s), amae(s) > amai(s), geral — geraes > gerais, igual — iguaes > iguais , heroi — heroes > herois). Тем не менее, иностранные исследователи нашего времени часто используют устаревшую орфографию фамилии писателя Moraes , хотя именно в тех местах, где он мог родиться, располагается город Морайш ( порт. Morais ). На сайте Национальной библиотеки Португалии и некоторых авторитетных источниках нормативного контроля ( WorldCat ) принят вариант Morais, Francisco de (ca. 1500—1572).
Варианты передачи имени на русский язык :
О. А. Овчаренко, одна из наиболее радикальных сторонниц фонематической передачи португальских имён, использует вариант «Мурайш», так как передаёт любое безударное португальское o (как предударное, так и заударное) через русское «[у]».
Данные о том, что после публикации романа «Палмейрин Английский» его автор стал именоваться Франсишку де Морайш Кабрал, Палмейрин ( o Palmeirim ) , не исключаются, но требуют основательных документальных подтверждений. Согласно некоторым источникам, своё прозвище «Палмейрин» писатель получил от португальского короля Жуана III , и оно впоследствии превратилось в унаследованную его потомками фамилию.
Словари и монографии приводят противоречивые сведения о Франсишку де Морайше, авторе рыцарского романа «Палмейрин Английский» . Биографы указывают расходящиеся данные, поскольку в португальских архивах хранятся документы о нескольких личностях с фамилиями Морайш ( Moraes ), проживавших в Португалии в первой половине XVI века . Поэтому для составления биографии автора рыцарского романа перед исследователями стоит задача выбора единственного и наиболее вероятного кандидата из этих однофамильцев. Даже несмотря на обнаруженные в последнее время новые документы при определении точной хронологии биографии писателя остаётся много вопросов.
Ниже приводятся документально подтверждённые и предполагаемые даты жизненного пути автора романа «Палмейрин Английский», составленные М. М. де Жезуш Сантуш Алпальян:
Эти обновлённые сведения в основном соответствуют данным, приведённым Британникой издания 1911 года.
Предположительно, но с большой степенью вероятности писатель родился в Лиссабоне в последние годы XV века в семье Себастьяна (Себаштиана) де Морайша, главного казначея ( порт. thesoureiro-mór do reino ) королевства Португалия . Но поскольку мать Жулиана де Морайш происходила из знатной семьи Морайшев Браганских ( Moraes de Bragança ), не исключается вероятность, что Франсишку родился в городе Браганса , на северо-востоке Португалии в провинции Траз уж Монтеш .
Всё указывает на то, что с ранних лет Морайш проявил пристрастие к учёбе, участвовал в африканских войнах, так как его тексты свидетельствуют о прекрасной осведомлённости в военном деле . Поскольку отец занимал высокий связанный с финансами пост, Жуан III назначил Морайша казначеем королевского дома ( tesoureiro da Casa Real ) .
Многие источники подтверждают тесную связь с знатным родом графов де Линьяреш , где Морайш служил и воспитывался , и, видимо, был близким другом дона Франсишку де Норонья ( D. Francisco de Noronha ), который позднее получил титул графа де Линьяреш . О своём воспитании и службе в этом семействе Морайш сообщил в адресованном королеве Элеоноре описании рыцарского турнира в Шабрегаш .
В 1546 году ( sic ) снова отправился во Францию, сопровождая посла Франсишку де Норонья, которому было поручено передать соболезнования Жуана III королю Генриху II по поводу кончины его отца Франциска I (умер в 1547 году). Морайш написал отчёт о его погребении и поминках. В 1550 году находился в Лиссабоне и 5 августа присутствовал на рыцарском турнире в Шабрегаш, описания о котором также оставил для истории . Франсишку де Морайш проживал в Эворе и умер в преклонном возрасте насильственной смертью у входа на площадь Росиу в 1572 году.
Рыцарский турнир на берегу Тежу в предместье Лиссабона Шабрегаш состоялся 5 августа 1550 году, но, согласно описанию Жорже Феррейре де Вашконселуш из предпоследней главы рыцарского романа «Мемориал о подвигах рыцарей второго Круглого стола», это событие имело место 15 августа 1552 года, в день Вознесения Девы Марии , когда инфанту Жуану Мануэлу исполнилось 15 лет . На турнире присутствовали представители правящей династии, инфанты, в их числе и инфанта дона Мария Португальская . Антониу де Норонья выступил вторым рыцарем, вызвавшем любого желающего на поединок.
Камилу Каштелу Бранку предполагал, что убийство на площади в Эворе произошло по причине завуалированной критики представителей будущей Браганской династии в одной из рукописных версий «Диалога между феодалом и оруженосцем» ( Diálogo entre um fidalgo e um escudeiro ), впоследствии изъятой цензурой из издания 1624 года .
В прологе к «Палмейрину Английскому» автор посвятил свой роман инфанте доне Марии, дочери Мануэла I , из чего исследователи заключают, что данное сочинение было начато во Франции . Это должно было произойти до 1543 года, когда дона Франсишку де Норонья в Париже сменил другой посол Португалии. Вместе с ним 12 мая 1543 года Париж также покинул Морайш . Из другого сочинения Франсишку де Морайша, «Раскаяние в своих любовных чувствах, испытываемых в Париже к девушке Торси» ( Desculpa de uns seus amores que teve em Paris com a donzella Torsy ), становится известно о вспыхнувшей любви писателя к придворной красавице Клаудии Блоссе де Торси ( Claudia Blosset de Torcy ) . Из посвящения следует, что «Палмейрин» был написан во Франции (возможно в Париже), когда Морайшу уже исполнилось 40 лет. Вильям Эдвард Пёрсер ( William Edward Purser ) полагал, что роман был начат в Португалии, а окончен во Франции. Изменение тональности повествования произошло после того, как мадемуазель де Торси отвергла притязания Морайша, а к тому времени была уже написана четверть книги .
Из пролога к роману явствует, что его посвящение инфанте было написано до 1557 года, так как Жуан III в нём упоминается ещё правящим Португалией королём . Об авторстве Ф. де Морайша свидетельствует один весьма важный факт — это описания любовных чувств к мадемуазель Торси в «Раскаянии», совпадающих как с эпизодом романа на португальском языке, так и в его испанских версиях. Именно поэтому Луис Уртадо и Феррер признаны переводчиками данного произведения на испанский язык, но не его создателями, так как не могли знать о подробностях интимных отношений Морайша и парижской придворной дамы. Тем более, что акростих Луиса Уртадо свидетельствует о том, что он не мог написать роман, так как родился в 1530 году, а испанская версия впервые была опубликована в 1547 году . Пёрсер идентифицировал четырёх французских дам романа с реальными придворными (главы 137—148): красавице Торси соответствовала Клод Блоссе ( Claude Blosset ) .
Жуан III присвоил писателю звание командора ордена Христа и позволил использовать вместе с фамилией прозвище «Палмейрин» . Морайш также написал «Диалоги». Первый из них — о недостатках и предрассудках знати и рыцарского сословия, второй — о преимуществе военного дела над литературой, третий комедийный и насыщенный нелепостями диалог о любви слуги и торговки .