Родственные проекты
- 1 year ago
- 0
- 0
Антиспа́ст ( греч. antispastas — противоположный) — стихотворный размер , состоящий из четырёхсложной стопы по схеме: ∪ – – ∪ , в которой два средних слога долгие, а первый и последний — короткие, комбинация ямбической и хореической стоп ( ).
Согласно Большому энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона , Антиспаст (греч.) — т. е. противодействующий, стремящийся против — составляет название стихотворного размера, соединяющего в себе ямб (U—́) и трохей (—́ U) . Этот размер почти исключительно применяется в холиямбе .
Антиспаст
свойствен только
греческому
и
латинскому языкам
. Имитированный антиспаст в
русской
поэзии
встречается редко:
Верста́ сле́ва, | верста́ спра́ва,
Верста́ в бро́ви, | верста́ в ты́л.
Тому́ пе́сня, | тому́ сла́ва,
Кто дорогу породил.
Некоторые теоретики стиха считают антиспаст размером, состоящим из комбинации хориямбов с .
Если, хоть раз, | виден твой взор | — огни́ ро́зы,
Вечно в душе | живы с тех пор | — огни́ ро́зы.
Сладкая мгла | долы томит, | глухо́й пу́рпур —
Жди: расцветут, | вспыхнув меж гор, | огни́ ро́зы...
Имитированный антиспаст встречается в русских частушках и в украинской народной поэзии, поскольку их ритмика свободно пользуется ходами ритмической инверсии, которая запрещена теорией силлабо-тонического стихосложения , канонизирующей лишь постоянные ритмы .
Не страдайте, девки, дюже:
Приде́т о́сень, | даду́т му́жа.
Даду́т му́жа | векового,
Лучше батюшки родного.
Пришёл не́мец, | пришёл па́н,
Дай, украинец, жупан!
Прода́й, дя́дько, | свою́ ха́тку,
Купи́, дя́дька, | немцу шапку.— перевод с украинского А. Глобы
Хотя́ вью́жно — | идти́ ну́жно
По останный вечерок,
По сребряно колечко,
По батистовый платок.
![]() |
Это
заготовка статьи
о
литературе
. Помогите Википедии, дополнив её.
|