Interested Article - Уттара-рама-чарита

« Уттара-рама-чарита » (санскр. Uttara-râma-carita = «дальнейшие подвиги Рамы ») — знаменитая индийская драма поэта VIII века Бхавабхути . Поэтическое сказание имеет романтический оттенок и, по оценке немецкого санскритолога Л. фон Шредера , во многих отношениях замечательно напоминает шекспировские драмы. В семи актах представлены приключения Рамы (героя « Рамаяны ») и его жены Ситы после победы над похитителем Ситы, демоном Раваной , и возвращения супругов на родину в город Айодхью .

Сюжет

Народ Айодхьи не верит, что Сита в неволе у Раваны сохранила верность своему супругу, и требует её изгнания. Рама должен подчиниться воле своих подданных. В изгнании Сита рождает двух сыновей. Река Ганг и богиня земли берут их у матери и отдают на воспитание мудрецу-поэту, автору «Рамаяны», Вальмики .

В глуши лесов дети вырастают в героев-юношей, зная о подвигах Рамы со слов своего воспитателя, которого считают своим отцом. Сита, разлучённая с мужем и детьми, живёт одна, в глуши, утешаемая и поддерживаемая дружественными божествами, которые сделали её невидимкой .

Случай приводит Раму в место пребывания Ситы, где когда-то супруги жили вместе. Под напором чувств и воспоминаний Рама теряет сознание. Сита, невидимая ему, берёт одной рукой руку мужа, а другую кладёт ему на лоб. Прикосновение Ситы заставляет его очнуться, он чувствует её близость, зовет её, но не может видеть. Происходит трогательная и поэтическая сцена.

В одной из дальнейших сцен изображается встреча сыновей Рамы с отцом, перед которым они преклоняют колени, услышав, что это их любимый и чтимый герой, о подвигах которого они знали со слов Вальмики. Рама же поражён их геройской и царственной внешностью.

В последнем акте Лакшмана , друг Рамы, по поручению Вальмики театрально изображает перед ним судьбу Ситы, которая является перед ним воочию, поддерживаемая богиней земли и рекой Гангом. Сцена заканчивается полным оправданием Ситы из уст богов; народ преклоняется перед страдалицей; Вальмики является с обоими сыновьями Рамы, которых и Сита получает возможность обнять в первый раз.

Драма заканчивается прекрасным заключительным словом самого Рамы .

Издания

  • 1831 — Калькутта ;
  • 1862 — там же, с комментарием Премачандры Таркавагиши;
  • 1881 — там же, с комментарием Дживананды Видьясагары;
  • 1895 — «Uttara Râmacarita», с комментарием, словарем, предисловием и англ. переводом ( Нагпур , 1895, и Бомбей , 1899).

Переводы

  • Английский, белыми стихами , Гораса Вильсона (Калькутта, 1826, вып. IV. «Select Specimens of the Theatre of the Hindus»),
  • Английский, более близкий — профессора ,
  • Французский — , «Le Dénouement de l’Histoire de Râma», с предисловием (Париж — Брюссель, 1880).

Примечания

  1. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  2. «Indiens Literatur und Cultur in historischer Entwicklung», 1887
Источник —

Same as Уттара-рама-чарита