Мартенс, Дирк
- 1 year ago
- 0
- 0
Фредерик Герман Мартенс ( англ. Frederick Herman Martens ; 1874 — 1932 ) — американский музыкальный журналист и переводчик.
Наиболее известен книгой «Скрипичное мастерство» ( англ. Violin Mastery ; 1919 ) — сборником интервью со знаменитыми скрипачами, в которых затрагиваются самые разные вопросы, от сугубо специальных (сравнение исполнительской техники Енё Хубаи и Леопольда Ауэра ) до самых общих (соотношение мастерства и вдохновения). Книга была построена по образцу аналогичного сборника интервью с пианистами, подготовленного в 1915 году . Мартенс включил в сборник двадцать три интервью:
— последовательность соответствует латинскому алфавиту за двумя исключениями: интервью с Эженом Изаи вынесено в начало (а его портрет с надписью, выражающей благодарность составителю и одобрение книги, помещён перед титульным листом), а интервью с Бетти поставлено рядом с текстом Кнайзеля, поскольку оба музыканта обсуждают тему квартетного музицирования.
Другой известный труд Мартенса — справочник «Тысяча и одна ночь в опере» ( англ. A thousand and one nights of opera ; 1922 , переиздание 1978 ), включающий характеристики и краткий пересказ сюжета более чем 1500 опер.
Сверх того, Мартенс в первой половине 1920-х гг. выпустил брошюры о творчестве Александра Бородина , Антона Рубинштейна , Жюля Массне , Иоганнеса Брамса , Кристиана Синдинга , Сергея Рахманинова , Арнольда Шёнберга , скрипача Артура Эмиля Ухе. В 1924 г. опубликовал английский перевод «Искусства игры на скрипке» Карла Флеша , вышедшего по-немецки годом раньше. Выступал и с переводами художественных произведений: роман Луиса Куперуса «Ксеркс, или Высокомерие» ( 1930 , оригинал 1919 ), книга китайских волшебных сказок, составленная и обработанная Рихардом Вильгельмом ( 1921 , переиздание 2008 ), и т. д. Переводил также оперные либретто, тексты хоровых и вокальных сочинений.