Урия Хеттеянин
- 1 year ago
- 0
- 0
Урия Хип — вымышленный персонаж английского писателя Чарльза Диккенса из его романа «Дэвид Копперфильд» 1850 года. Хип является одним из основных действующих лиц второй части романа и главным злодеем всей книги . Его характер отличается деланными смирением и уничижением себя, подхалимажем и манипуляцией людьми на фоне финансовых мошенничеств, чтобы самому «выбиться в люди». В некоторых англоязычных работах назван сикофантом .
Имена героев романа — Урия и Дэвид (Давид) напоминают читателю, хорошо знающему текст Ветхого завета Библии , 2-ю книгу Царств , где действуют царь Давид и воин Урия Хеттеянин . Во времена Чарльза Диккенса эта история соперничества из-за жены Урии Вирсавии была прозрачна читателям романа , в котором роли соперников из-за дочери мистера Уикфилда Агнес противоположны, и такой библейский подтекст придаёт второй части произведения ещё одно измерение, допускающее мысль, что в становлении Урии Хипа как злодея определённую роль сыграли обстоятельства его жизни и воспитания, жертвой которых он стал .
Сбежав от своего отчима мистера Мэрдстона, Дэвид Копперфильд, пешком из Лондона приходит в Дувр , в дом своей двоюродной бабушки, эксцентричной мисс Бетси Тротвуд, изнеможенным и голодным, оборванным и грязным, претерпев в дороге всяческие невзгоды. Она решает определить своего внучатого племянника, окрещённого ею Тротвудом, в хорошую школу и перед этим они с Дэвидом отправляются в юридическую контору к мистеру Уикфилду, управляющему графскими поместьями. Там он впервые встречает рыжего подростка лет пятнадцати, выглядящего гораздо старше, с лицом, походившим на лицо мертвеца ( англ. a cadaverous face ), но с чуть красноватой кожей, на котором «бровей почти не было, а ресниц не было вовсе» — Урию Хипа .
Диккенс не жалеет красок и эпитетов, изображая Хипа как неприятного человека: Урия постоянно потирает свои влажные руки, временами украдкой вытирая их носовым платком, как будто хочет их согреть и высушить и на ощупь липкая рука его напоминает рыбу или лягушку и кажется рукой призрака ; водя пальцем по книге, он, как уверен Дэвид, оставляет на странице липкие следы, подобно улитке, а восторг выражает отвратительным образом: его шея и туловище извиваются как змея ( англ. snaky twistings ).
Как бы то ни было, но теперь Копперфильд-Тротвуд становится знакомцем этого пугающего и одновременно завораживающего типа и, в какой-то мере, его товарищем, поскольку остался жить у мистера Уикфилда, пока обучается в школе у доктора Стронга. Дэвид даже предлагает по мере своих возможностей помочь Урии с латынью , которая тому необходима для лучшего понимания популярной в то время книги мистера Тидда ( англ. William Tidd ) «Практика Королевского суда» ( англ. "Practice of the Court of King's Bench" ), на что Хип отвечает, постоянно называя себя человеком маленьким и смиренным, знающим своё место, что не решается принять помощь Дэвида, чтобы не оскорбить достойных людей своим образованием. Дэвид даже льстит Хипу, проча ему в будущем стать преемником Уикфилда. Урия притворно не допускает такую возможность, но хорошо запоминает эти слова.