Родилась в Либаве в семье Абрама Мееровича Каца (уроженца
Поневежа
) и Мины-Рейзи Ореловны Кадышевич. В 1910 году переехала с мужем из Либавы и поселилась во
Франкфурте-на-Майне
. Публиковалась в немецких периодических изданиях левой направленности
. В 1927 году поселилась с семьёй в СССР
. На протяжении десятилетий работала редактором немецкого отдела в
Государственном издательстве иностранной литературы
.
Занималась немецкой филологией и переводами советской художественной литературы на немецкий язык, в том числе была автором учебника «Грамматика немецкого языка» (с
, М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963; второе издание —
Киев
, 1995)
, «Русско-немецких разговорников» (в десяти выпусках, 1931), редактором и автором примечаний к немецкому изданию романов
Томаса Манна
«Будденброки» (2-е издание — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959),
«Наша улица» (
, там же, 1952)
,
Якоба Вассермана
«Золото Кахамарки» (1935, с немецко-русским словником)
, сборнику сказок «Шильдбюргеры» (обработка и комментарии Т. А. Шнитке, 1937).
Перевела на немецкий язык романы
А. А. Фадеева
«Последний из Удэге» (1932, 1934 и 1972)
,
А. Б. Чаковского
«Weither leuchtet ein Stern» (совместно с сыном, Гарри Шнитке, 1964)
.
Похоронена на Донском кладбище в Москве.
Семья
Муж — Виктор Миронович (Залкинд Меерович) Шнитке (1887—1956)
, инженер, его семья происходила из
Газенпота
.
Сын — Анатолий Викторович Шнитке (17 августа 1917 — 24 марта 1986), художник и архитектор, работал в редакции газеты «Neues Leben» (с 1974 года — в
Израиле
).
Внук —
Владимир Эдуардович Шнитке
, правозащитник и общественный деятель, кандидат технических наук; председатель петербургского общества «Мемориал» (1989), основатель Петербургского научно-исследовательского центра «
Холокост
».
.
Публикации
Т. А. Шнитке
. Русско-немецкий разговорник. В 10–и выпусках. Первый выпуск. Путешествие. Составила Т. А. Шнитке. Л.: Центриздат, 1931. — 110 с.
Т. А. Шнитке
. Русско-немецкий разговорник. В 10–и выпусках. Второй выпуск. Большой город (Берлин). Составила Т. А. Шнитке. Л.: Центриздат, 1931. — 159 с.
Т. А. Шнитке
. Русско-немецкий разговорник в 10 выпусках. Третий выпуск. Человек. Л.: Центриздат, 1931. — 156 с.
Т. А. Шнитке, Э. Б. Эрлих
. Грамматика немецкого языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963. — 224 с. — 105000 экз.; Киев: Випол, 1995. — 224 с.
Примечания
Беседы с Альфредом Шнитке. Составитель, автор вступительной статьи А. В. Ивашкин. М.: РИК «Культура», 1994.
от 14 октября 2020 на
Wayback Machine
. Der Gegner, Volume 1, Number 3, July 1920.
(недоступная ссылка)
:
Thea Schnittke
«Tolstoi der Denker». Der Gegner 1920, 160—165.
Согласно отдельным источникам, семья вернулась в СССР в 1926 году.
(неопр.)
. Дата обращения: 24 августа 2016. Архивировано из
12 февраля 2019 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 24 августа 2016.
23 сентября 2016 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 24 августа 2016.
25 августа 2016 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 24 августа 2016.
26 августа 2016 года.
Der letzte Udehe.
Вена
: Verlag für Literatur und Politik, 1932;
Цюрих
: Ring-Verlag, 1934; М.—Л.: Verlagsgenossenschaft ausländischer Arbeiter in der Udssr, 1934.
Валентина Холопова «Композитор Альфред Шнитке» (Глава «Семья. Юность. Музыкальное училище»). Научный редактор — кандидат искусствоведения, профессор УГК Л. А. Серебрякова. М.: Аркаим, 2003.
(неопр.)
. Дата обращения: 24 августа 2016.
21 августа 2016 года.
от 17 сентября 2016 на
Wayback Machine
. Deutsch von Thea Schnittke und Harry Schnittke. Verlag Progress, 1964.
(неопр.)
. Дата обращения: 11 февраля 2019.
12 февраля 2019 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 24 августа 2016.
28 августа 2016 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 24 августа 2016.
29 октября 2013 года.