Эта статья содержит текст, переведённый из статьи
из
.
Список авторов находится на
. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на
оригинальной статьи.
Страница обсуждения статьи
не должна
использоваться как форум для отвлечённых дискуссий о
предмете
статьи или для изложения
личных взглядов
участников, поскольку содержимое статьи в конечном итоге должно опираться на
авторитетные источники
.
Напомню, что без источников можно написать только раздел «Сюжет». На все остальное они нужны (имею ввиду раздел «Персонажи», где много всякого текста). Некоторые разделы вообще без источников («Музыка», «Темы»).
Невероятно сложной была работа над анимацией мультфильма. Она проходила в два этапа: на первом — все рисунки рисовали художники грязными линиями, а на втором — работали чистильщики, очень аккуратно перерисовывая каждый кадр в мультфильме. Это был титанический труд, но, с другой стороны, очень хорошо окупился: теперь каждый кадр «Аладдина» «выглядит, как произведение искусства»
— во-первых: стиль, во-вторых: нейтральность (титанический труд и прочее), в-третьих: такое происходит с любым мультфильмом, то есть это «вода».
«Русский дубляж» без источников и значит его придется убрать
Слабый стиль или слабое качество перевода (это только отдельные примеры, перерабатывать нужно почти всю статью)
внесенные ими изменения включали исключение матери Аладдина, становление Жасмин более волевым персонажем
Создатели мультфильма думали, что оригинальная идея фильма была бы неуместной, и решили «наложить поверх сюжета» процесс выполнения желаний
. -
Saidaziz
(
обс.
)
19:08, 18 мая 2022 (UTC)
[
]
Что касается дубляжа, то я ещё два месяца назад
, однако номинатор просто удалил запросы на выполнение
ВП:ПРОВ
и
ВП:ВЕС
. Указание на абстрактные титры невозможно засчитать за адекватный источник (год назад сообщество уже
фиксировало
несерьёзность подобного подхода). В итоге получаем самый большой по вертикали раздел в статье (даже больше перечисления оригинальных актёров) без каких бы то ни было АИ, а ещё ведь и на другие языки были дубляжи. Я удаляю этот раздел из статьи, положенные две недели запрос источников провисел с 24 марта по 10 апреля.
Сидик из ПТУ
(
обс.
)
14:56, 19 мая 2022 (UTC)
[
]
Статья написана в жанре «кошмар фаната». В сюжете слишком много избыточных подробностей и одновременно пропуски. Стиль хромает. По фактам всё поверхностно. Просто навскидку для примера:
Для дизайна декораций использовались различные архитектурные элементы, замеченные на восточных картинах и фотографиях арабского мира 19-го века
- в других источниках пишут, что художник Расул Азадани специально ездил в персидский
Исфаган
, отсняв там более 1000 фотографий.
Некоторые персонажи и сюжетные повороты основаны на ... игре Prince of Persia 1989 года
- сомнительное утверждение без расшифровки и источника, что там такого могло быть заимствованно из игры? --
Fred
(
обс.
) 18:51, 19 мая 2022 (UTC)
Видимо, Джафар имеется в виду. Но визирь Джафар это историческое лицо и персонаж 1001 ночи. --
Fred
(
обс.
)
21:56, 19 мая 2022 (UTC)
[
]
По сравнению с оригинальной историей многие детали сюжета были изменены — авторы перенесли действие из Багдада
кстати, тоже неточность. В оригинальной сказке действие было не в Багдаде. --
Fred
(
обс.
)
12:39, 20 мая 2022 (UTC)
[
]
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи
из
.
Список авторов находится на
. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на
оригинальной статьи. 1119146665