Interested Article - Баудиссин, Вольф Генрих

Граф Вольф Генрих Фридрих Карл фон Баудиссин ( нем. Wolf Heinrich Friedrich Karl rigsgreve von Baudissin ; 30 января 1789 , Ранцау 4 апреля 1878 , Дрезден ) — датский дипломат, немецкий писатель и переводчик. Брат Отто Фридриха Магнуса фон Баудиссина .

Биография

Представитель родовитой голштинской аристократии (западнославянского происхождения). По окончании университетских занятий поступил на датскую государственную службу секретарем посольства и в этой должности между 1810—1814 годами был в Стокгольме , Вене , Париже , а лето 1813 года за свои симпатии к немцам провел в крепости .

Позднее он предпринял продолжительное путешествие в Италию , Францию и Грецию , а с 1827 года проживал большей частью в Дрездене, где принимал участие в переводе сочинений Шекспира на немецкий язык, предпринятом Шлегелем и Тиком . Баудиссин перевёл также четыре изданных Тиком юношеских произведения Шекспира: « Eduard III », «Thomas Cromwell», «Oldcastle» и «Der londoner Verschwender» (Штутгарт, 1836 года).

Самостоятельно Баудиссин издал ряд переводов английских драм елизаветинского времени под заглавием «Ben Ionson und seine Schule» (2 тома, Лейпциг, 1836). С того времени Баудиссин обратился также к произведениям старинной немецкой литературы, издал «Iwien mit dem Löwen» Гартмана фон-дер-Ауэ (Берлин, 1845) и «Wigalois» Вирнта фон-Гравенберга (Лейпциг, 1848). Наконец, Баудиссин перевел также комедии Мольера (4 т., Лейпциг, 1865—67), в которых места, написанные александрийскими стихами, он передал, применяясь к немецкой сцене, пятистопными ямбами . Ему же принадлежит перевод «Dramatische Sprichwörter» Кармантеля и Леклерка (2 т., Лейпциг, 1875).

Примечания

Источник текста

Литература

  • Franz Schnorr von Carolsfeld. // Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). — Bd. 46. — Leipzig: Duncker & Humblot, 1902. — S. 233–236. (нем.)
  • Helmut Motekat. // Neue Deutsche Biographie (NDB). Band 1 — Berlin: Duncker & Humblot, 1953. — S. 633. (нем.)
Источник —

Same as Баудиссин, Вольф Генрих