Interested Article - Yes! We Have No Bananas
- 2020-05-13
- 1
«Yes! We Have No Bananas» ( «Да! У нас нет бананов» ) — американская комическая песенка Фрэнка Сильвера и Ирвинга Кона, изданная 23 марта 1923 года. Она стал главным хитом в 1923 году (занимая первое место в течение пяти недель) , когда его записали Билли Джонс, Билли Мюррей , Артур Холл, Ирвинг Кауфман и другие. Позже он был записан Benny Goodman and His Orchestra, Spike Jones & His City Slickers , Kidsongs и многими другими.
Ноты песни стали самой продаваемыми в истории Америки. Это вдохновило на создание песни-продолжения «I’ve Got the Yes! We Have No Bananas Blues», записанной Билли Джонсом и Сэмом Ланином (с вокалом Ирвинга Кауфмана и других) в 1923 году. Эл Джолсон записал на киноплёнку оперную версию, в гриме- блэкфейсе , в 1930-х годах.
История
Фрэнк Сильвер объяснил журналу Time происхождение песни: «Я американец еврейского происхождения, у меня жена и маленький сын. Около года назад мой маленький оркестр играл в отеле на Лонг-Айленде . Идя в отель и обратно, я обычно останавливался у фруктового ларька, принадлежавшего греку, который начинал каждое предложение со слова „Да“. Звон его идиомы преследовал меня и моего друга Кона. Наконец я написал этот стих, и Кон подогнал к нему мелодию» .
Утвердительное Yes! ( рус. Да! ) в начале фразы, ставшей названием песни, побуждает остановится у прилавка продавца и совершить покупку, хотя желаемого товара там нет . В английском языке употребление частицы Yes перед отрицательным утверждением We have no... ( рус. У нас нет... ) является ошибкой, в результате фраза звучит парадоксально .
Песня была темой уличных протестов в Белфасте в 1932 году. Это был уникальный пример совместного протеста католиков и протестантов Северной Ирландии , и эта песня была использована потому, что это была одна из немногих светских песен, которые знали обе общины. Песня дала название книге о Великой депрессии в Белфасте.
Владелец магазина, сказавший «Да! У нас нет бананов» и вдохновивший на создание этой песни, возможно, был одним из многих, кто пострадал от мирового снижения урожая бананов, вызванного Панамской болезнью .
Это словосочетания использовалось много раз, в том числе во время введения во время Второй мировой войны , когда британское правительство запретило импорт бананов на пять лет. Владельцы магазинов вывешивали на витринах плакаты с надписью «Да, у нас нет бананов», чтобы поднять боевой дух.
Песня стала предметом колонки Зигмунда Шпета , который предположил, что мелодия могла быть получена из комбинации частей других песен, включая хор «Аллилуйя» из « Мессии » Генделя , « Мой милый находится за океаном », «Мне снилось, что я жил в мраморных залах», «Квилтинговая вечеринка тети Дины» и «Старомодный сад» Коула Портера .
Заменив исходный текст соответствующими мелодическими фразами, получится:
Hallelujah, Bananas! Oh, bring back my Bonnie to me
I dreamt that I dwelt in marble halls—the kind that you seldom see
I was seeing Nellie home, to an old-fashioned garden: but,
Hallelujah, Bananas! Oh, bring back my Bonnie to me!
1 января 2019 года ноты песни стали общественным достоянием в США. В 2024 году записи 1923 года также стали в США общественным достоянием.
Примечания
- . Catalog of Copyright Entries.musical Compositions . 1891. : . из оригинала 1 января 2024 . Дата обращения: 17 июля 2020 .
- CD liner notes: Chart-Toppers of the Twenties, 1998 ASV Ltd.
- (2 мая 2007). Дата обращения: 6 января 2019. 23 октября 2017 года.
- (англ.) // Time : журнал. — 1923. — 2 июля. — ISSN .
- Yi-Lun Huang. (англ.) // University of Oregon Scholar's Bank. — Department of English and the Graduate School of the University of Oregon, 2019.
- Martin J. Baikand, Rosa J. Shim. YES, WE HAVE NO BANANAS: ENGLISH NEGATIVE TAGS IN CROSS-LINGUISTIC COMMUNICATION (англ.) // Studies in The Linguistic Sciences : сборник. — Department of Linguistics University of Illinois, 1993. — Vol. 23 , no. 1 . — P. 43-60.
- Devlin, Paddy. Yes, We Have No Bananas: Outdoor Relief in Belfast, 1920-39.
- Briggs, Helen (5 July 2018). . BBC News (англ.) . из оригинала 26 января 2022 . Дата обращения: 26 января 2022 .
- Smoley. (амер. англ.) (29 ноября 2019). Дата обращения: 26 января 2022. 26 января 2022 года.
- Beryl. . Norwich Bulletin (8 августа 2016). Дата обращения: 31 декабря 2023. 1 января 2024 года.
- (англ.) . Imperial War Museums . Дата обращения: 31 декабря 2023. 25 марта 2023 года.
- Reader's Digest, Treasury of Best Loved Songs (1972), The Reader's Digest Association, Inc., LCCN 71-183858
- Fleishman. . Smithsonian Magazine | Smithsonian.com . Smithsonian Institution (январь 2019). Дата обращения: 2 января 2019. 15 апреля 2022 года.
- . . Дата обращения: 5 января 2019. 10 декабря 2018 года.
- (англ.) . web.law.duke.edu . Дата обращения: 1 января 2024. 31 декабря 2023 года.
- 2020-05-13
- 1