Згожелецкий повет
- 1 year ago
- 0
- 0
Вилма Неруда-Норман ( нем. Wilma Neruda-Norman , урождённая Вильгельмина Мария Франциска Неруда , нем. Wilhelmina Maria Franziska Neruda , во втором браке чаще всего просто Леди Халле , англ. Lady Hallé ; 21 марта 1839 , Брно — 15 апреля 1911 , Берлин ) — британская скрипачка и педагог чешского происхождения. Дочь городского органиста , сестра Алоиса и Франца Ксавера Неруды.
Ученица своего отца, затем занималась в Вене у Леопольда Янсы . С семилетнего возраста выступала с концертами, часто в сопровождении своей старшей сестры , пианистки, или в составе семейного квартета (вторая скрипка — сестра Мария, виолончель — брат Виктор, а затем брат Франц, альт — отец, Йозеф Неруда). В 1849 году гастролировала в Российской империи .
В 1864 году вышла замуж за Людвига Нормана , композитора и дирижёра Стокгольмской оперы, и некоторое время чередовала гастрольную деятельность с преподаванием в Шведской Королевской академии музыки .
Овдовев в 1885 году, тремя годами позже вышла замуж за пианиста и дирижёра сэра Чарльза Халле . Вместе со вторым мужем концертировала по всему миру, включая Австралию ( 1890 ) и Южную Африку ( 1895 ), где одно из выступлений супругов Халле, в Питермарицбурге , в сборном концерте с Крейцеровой сонатой Бетховена имело такой успех, что организаторы объявили об отмене оставшейся программы . В 1898 г., уже после смерти Халле, леди Халле совершила свою единственную гастрольную поездку в США, а затем поселилась в Берлине, где в 1900 — 1902 гг. преподавала в Консерватории Штерна .
Среди посвящённых Неруде сочинений — скрипичный концерт Op. 56 и третья скрипичная соната Op. 59 Нильса Гаде , вторая тетрадь «Испанских танцев» Пабло Сарасате , Концерт для скрипки с оркестром № 6 Op. 47 Анри Вьётана .
Норман-Неруда упоминается в повести Артура Конан-Дойля « Этюд в багровых тонах »: Шерлок Холмс собирается успеть на её концерт после расследования. Он говорит:
А теперь пообедаем и поедем слушать Норман Неруду. Она великолепно владеет смычком, и тон у неё удивительно чистый. Как мотив этой шопеновской вещицы, которую она так прелестно играет? Тра-ля-ля, лира-ля!..(Пер. с англ. Н. Тренёвой )
Оригинальный текст (англ.)And now for lunch, and then for Norman Neruda. Her attack and her bowing are splendid. What’s that little thing of Chopin’s she plays so magnificently: Tra-la-la-lira-lira-lay.