’03 Bonnie & Clyde
- 1 year ago
- 0
- 0
«Bonny Barbara Allan» (с англ. — «Прекрасная Барбара Аллан», также Barbara Allen ; Child 84 , Roud 54 ) — народная баллада шотландского происхождения, со временем получившая широчайшее распространение в англоговорящих странах. Некоторые исследователи называют её одной из самых популярных народных песен на английском языке .
Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании приводит три её варианта (и мелодию), самый ранний из которых взят из « » Аллена Рэмзи издания 1740 года, два других — из рукописи Уильяма Мазеруэлла и из . Однако её уже в 1666 году упоминает в своём знаменитом дневнике Сэмюэл Пипс , когда рассказывает о визите к известной английской актрисе того времени ( Mary Knep ) .
Молодой человек в буквальном смысле слова умирает от безответной любви к Барбаре Аллан. Его слуга приводит девушку к нему, однако та не проявляет жалости и остаётся безразличной. На обратном пути она слышит колокол, возвещающий о смерти юноши, и, вскоре, раскаявшись в своей жестокосердности, умирает сама .
Широко распространены версии, где их хоронят рядом, и из могил, сплетаясь, вырастают роза и шиповник, хотя в текстах, приведённых Чайлдом, этот финал отсутствует. Однако мотив розы и шиповника присутствует в ряде других баллад из его собрания, таких как « Lord Thomas and Fair Annet » (Child 73), « Fair Margaret and Sweet William » (Child 74) и « Lord Lovel » (Child 75), и в целом довольно широко распространён в европейском фольклоре. Роберт Уолтц приводит примеры из Восточной Европы (венгерско-румынская история «Kadar Kata» ), Ирландии (легенда о Дейрдре и Найси), Германии (романс о Тристане и Изольде, датируемый концом XII века, где фигурируют сплетённые роза и виноград), Исландии (вариант легенды о Тристане «Tristrams Kvaethi» , где из могил вырастают два дерева). Одно из самых древних появлений этого мотива — в рассказе о Филемоне и Бавкиде из «Метаморфоз» Овидия .