Mise en abyme
(
МФА
[
m
i
z
‿
ɑ̃
n
‿
a
b
i
m
];
рус.
мизанаби́м
; в переводе с
фр.
—
«помещение в бездну») или
принцип
матрёшки
—
рекурсивная
художественная техника, известная в просторечии как «сон во сне», «рассказ в рассказе», «спектакль в спектакле», «фильм в фильме» или «картина в картине».
Содержание
Происхождение термина
Термин пришёл из средневековой
геральдики
, где французским словом
abyme
(устаревшее написание слова
abîme
) обозначался
миниатюрный герб
в центре герба.
Mise en abyme
означало «поместить геральдический элемент в центр герба». В современном значении
метонимического
воспроизведения фигуры внутри себя самой этот геральдический термин впервые употребил в начале XX века писатель
Андре Жид
.
В живописи
Отдельные произведения живописи построены как расположенные друг напротив друга зеркала реальности «объективной» и художественной, которые до бесконечности отражают друг друга:
На многих средневековых фресках и мозаиках изображены
ктиторы
, вручающие Христу либо Богородице миниатюрное изображение храма, в котором находится соответствующая фреска либо мозаика.
В «
Портрете четы Арнольфини
»
Яна ван Эйка
на стене за фигурами портретируемых висит небольшое выпуклое
зеркало
, в котором видно, как художник рисует портретируемых и то самое зеркало, в котором отражён он сам и т. д.
В «
Дон Кихоте
» священник и цирюльник, осматривая библиотеку главного героя, находят там книгу
Сервантеса
и начинают обсуждать её достоинства; выясняется, что цирюльник — друг Сервантеса. Иными словами, «цирюльник, вымысел Сервантеса или образ из сна Сервантеса, судит о Сервантесе»
.
В последней песне «
Рамаяны
» главный герой,
Рама
, встречает в лесу своих сыновей, которые пропевают ему отрывки из начала «Рамаяны».
В арабо-индийском сборнике «
Тысяча и одна ночь
» изобилуют рассказы внутри рассказов, которые составляют головокружительные в своей многодонности нарративные построения:
Здесь можно вспомнить китайские шары один в другом или русских матрёшек. Истории внутри историй создают странное ощущение почти бесконечности, сопровождаемое легким головокружением. <…> Ни одна из них так не тревожит душу, как сказка ночи DCII, самой магической среди всех ночей. В эту ночь царь слышит из уст царицы свою собственную историю. Он слышит начало истории, которая включает в себя все остальные, а также себя самое. А вдруг царица не перестанет рассказывать и навек недвижимому царю придется вновь и вновь слушать незавершенную историю «Тысячи и одной ночи», бесконечно, циклически повторяющуюся…
Принцип матрёшки был хорошо известен китайским авторам, в частности, автору романа «
Сон в красном тереме
».
в старинном издании «
Речных заводей
» провозгласил принцип: «Нет ничего более фантастичного, чем вглядываться в отражённое в зеркале зеркало, толковать сон внутри другого сна, вести рассказ внутри рассказа»
.
В
кайдане
«
Сон Акиносуке
», переведённом на английский
Лафкадио Хирном
, главному герою приснилось, что он несколько лет царствовал в другой стране, пока не умерла его жена царских кровей. Однако пригрезившиеся ему места и следы всего происходившего с ним во сне он впоследствии нашёл, раскапывая близлежащий
муравейник
:
Да это же император из моего сна! — закричал Акиносуке. — А эта большая постройка — дворец Токоё! Теперь я уверен, что отыщу холм Ханриэке и могилу принцессы. — Он копал и копал, переворачивая землю, и наконец увидел маленький холмик, на вершине которого лежал камешек, своей формой напоминающий буддийское надгробие. А под ним он обнаружил зарытое в глину мёртвое тело муравьиной самки.
В литературе романтизма встречается цепочка последовательных «
ложных пробуждений
» героя, призванных создать атмосферу зыбкости, нерасторжимости сна и яви. Такой многоэтажный «сон во сне» использован
Гоголем
в повести «
Портрет
».
Пример использования техники
Львом Толстым
: «И вдруг я испытал странное чувство: мне вспомнилось, что именно все, что было теперь со мною, — повторение того, что было уже со мною один раз: что и тогда точно так же шел маленький дождик, и заходило солнце за березами, и я смотрел на неё, и она читала, и я магнетизировал её, и она оглянулась, и даже я вспомнил, что это ещё раз прежде было». Главный герой «
Отрочества
» рассуждает, запутавшись в собственной рефлексии: «Я не думал уже о вопросе, занимавшем меня, а думал о том, о чём я думал. Спрашивая себя: о чём я думаю? — я отвечал: я думаю, о чём я думаю. А теперь о чём я думаю? Я думаю, что я думаю, о чём я думаю, и так далее».
Роман
Андрея Белого
«
Петербург
» построен на многоуровневом акте творческого воображения: рассказчик в порыве «мозговой игры» измышляет фигуру «своего» сенатора, сенатор — «теневой» образ своего убийцы Дудкина, Дудкин — демонического перса Шишнарфне, который даёт ему приказы и травит мозг алкоголем, а тот в его галлюцинациях мутирует в разгуливающего по ночам петербургскими улицами
Медного всадника
.
В прозе
модернизма
матрёшечная техника применяется даже в очень коротких рассказах, занимающих всего несколько страниц:
В рассказе
В. В. Набокова
«Набор» реалистический очерк о берлинском пенсионере порождён воображением рассказчика, сидящего напротив него в парке, но и рассказчик — лишь «представитель» автора.
Каждый персонаж — порождение сна другого сознания в притче
Х. Л. Борхеса
«В кругу развалин». В конце протагонист понимает, «что он сам тоже только призрак, который видится во сне кому-то».
У
Х. Кортасара
в рассказе «Непрерывность парков» главный герой читает роман о человеке, который пробирается по парку и залезает в дом, чтобы умертвить читающего этот роман.
Матрёшечный принцип является базовой техникой сюжетообразования в экспериментальных текстах
Алена Роб-Грийе
начиная с романа «
» (1959).
В кинематографе
Многоуровневые
конструкции
с рассказами в рассказах и сновидениями в сновидениях были освоены мастерами европейского
артхауса
в 1960-е и 1970-е годы («
Селин и Жюли совсем заврались
»
Жака Риветта
, «
Провидение
»
Алена Рене
, польская экранизация романа «
Рукопись, найденная в Сарагосе
»). Регулярно размывает границы между реальностью и вымыслом в своих сценариях
Чарли Кауфман
. Очень часто рассказ в рассказе содержит завуалированный комментарий по поводу того, что происходит в основном рассказе («
Двойная жизнь Вероники
»
К. Кесьлёвского
). Иногда наслоение реальностей вызывает эффект дезориентации — как для действующих лиц, так и для зрителей фильма («
Экзистенция
»
Д. Кроненберга
, «
Начало
»
К. Нолана
). В фильме «
Персонаж
» главный герой, налоговый инспектор Гарольд, начинает слышать голос, в третьем лице комментирующий его действия и мысли. Сперва посчитав это проблемами психологического свойства, позже он убеждается, в том что возможно является персонажем книги. По ходу сюжета, он встречает писательницу Карен Эйфелл, которая пишет трагедию о налоговом инспекторе Гарольде и собирается убить главного героя своего нового романа. Гарольд пытается противиться этому
року
.
Х. Л. Борхес
видит художественный эффект матрёшечной конструкции в следующем: «если вымышленные персонажи могут быть читателями или зрителями, то мы, по отношению к ним читатели или зрители, тоже, возможно, вымышлены»
.
Qiancheng Li.
Fictions of Enlightenment: Journey to the West, Tower of Myriad Mirrors, and Dream of the Red Chamber
. University of Hawaii Press, 2004. Pages 156—157.
Литература
Lucien Dallenbach.
Le recit speculaire: essai sur la mise en abyme
. Paris: Seuil, 1977.
ISBN 2-02-004556-7
.