к озвучиванию ролей, которые исполняются не живым актёром (
радиопостановки
, мультфильмы и компьютерные игры; роли, которые исполняет
животное
, компьютерный персонаж или
робот
; закадровый голос).
к работе над проектами, в которых невозможно одновременно снимать
кадры
и записывать звук (например, из-за посторонних шумов или неудовлетворительной
речи
актёра).
в случае, если к работе приглашён иностранный актёр, который говорит с иностранным
акцентом
.
в случае, если актёр, исполняющий в фильме роль, не может озвучить её самостоятельно в силу определённых причин (
дефект речи
, проблемы с голосом и др.).
Bräutigam, Thomas.
Lexikon der Film- und Fernsehsynchronisation. Mehr als 2000 Filme und Serien mit ihren deutschen Synchronsprechern etc :
[
нем.
]
. — Berlín : Schwarzkopf & Schwarzkopf, 2001. —
ISBN 3-89602-289-X
.
Herzog, Uwe.
Das Sprecherhandbuch – Ausbildung und Praxis bei Film, TV, Funk und Werbung :
[
нем.
]
. — Köln : Kirsten Herzog Verlag, 2007. —
ISBN 978-3-938604-10-6
.
. — rhr.ru, 2005. — 2 ноября. — Дата обращения: 25.09.2009. (статья о процессе дублирования фильма, интервью с актёрами.)
Валерия Иванова.
(рус.)
. Tele.ru (18 февраля 2015). — статья. Дата обращения: 2016.
Елена Володина.
(рус.)
Cosmopolitan
(19 ноября 2009). — интервью с актёрами озвучивания. Дата обращения: 12 мая 2010.
Валентина Василева.
//
The Village
. — 2016. — 9 февраля. (интервью с актёрами озвучивания.)