История языка программирования Python
- 1 year ago
- 0
- 0
История вьетнамского языка — формирование и изменение вьетнамского языка на протяжении его существования. Согласно данным сравнительно-исторического языкознания , вьетнамский принадлежит к северной (вьет-мыонгской) подгруппе вьетской группы мон-кхмерской ветви австроазиатской языковой семьи и родственен мыонгскому , монскому и кхмерскому языкам (в порядке отдаления) .
С течением времени вьетнамский отдалялся от остальных мон-кхмерских языков, получив нехарактерные для них тоны , односложность и утеряв приставки и суффиксы .
Вьетнамский отличается от остальных вьет-мыонгских тем, что подвергся интенсивной китаизации, в частности, до 60 % лексики современного вьетнамского заимствовано из китайского языка . Китай многократно завоёвывал Вьетнам, начиная со II века до н. э . На протяжении долгого времени китайский был языком литературы Вьетнама . Вьеты разработали систему записи своего языка модифицированными китайскими иероглифами , однако в XX веке вьетнамский был переведён на куокнгы — разновидность латиницы .
После китайского значительное влияние на вьетнамский язык оказал французский . Французскими и португальскими миссионерами была разработана письменность для вьетнамского языка на основе латиницы с диакритическими знаками для обозначения отсутствующих в основном наборе звуков. Кроме того, во вьетнамский проникли галлицизмы дам ( đầm , «дама», от «madame») , га ( ga , «вокзал», от «gare») , шоми ( sơ mi , «рубашка», от «chemise») , бупбе ( búp bê , «кукла», от «poupée») .
Анри Масперо делит историю вьетнамского на шесть периодов.
Нижеприведённая таблица отражает фонетику правьет-мыонгского языка, после знака «>» приведены современные согласные, развившиеся из данных .
Губные | Межзубные | Зубные / Альвеолярные | Ретрофлексные | Нёбные | Заднеязычные | Глоттальные | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные
/
Аффрикаты |
глухие | p > b | t > đ | tʃ > x | c > ch | k > k/c/q | ʔ > # | ||
звонкие | b > b | d > đ | ɟ > ch | ɡ > k/c/q | |||||
придыхательные | pʰ > ph | tʰ > th | kʰ > kh | ||||||
звонкие глоттализованные | ɓ > m | ɗ > n | ʄ > nh | ||||||
Носовые | m > m | n > n | ɲ > nh | ŋ > ng/ngh | |||||
Фрикативы | глухие | s > t | ɕ > th | h > h | |||||
звонкие | (β) > v | (ð) > d | (ς) > r | (ʝ) > gi | (ɣ) > g/gh | ||||
Аппроксиманты | w > v | l > l | r > r | j > d |
Согласно Ферлюсу, наличие /tʃ/ и /ʄ/ подтверждается не всеми исследователями; у него также реконструирован звук /dʒ/ и пре глоттализованный /ʔj/ вместо имплозивного /ʄ/ . Однако эти звуки очень близки: оба звонкие палатальные глоттализованные согласные .
Фрикативы, данные в скобках, развились из аллофонов взрывных согласных, появлявшихся между гласными. В правьет-мыонгском они отсутствовали, так как в мыонгском их нет, но они однозначно были на следующем этапе жизни языка. Потеря приставок сделала фрикативность фонемной. Ферлюс в 1992 году предположил, что эти звуки могли быть глухими и звонкими фрикативами, соответствовавшими глухим и звонким взрывным, однако к 2009 году оставил эту гипотезу , сочтя, что взрывные подверглись фрикативизации и озвончению одновременно по следующей схеме:
В средневьетнамском исход данных звуков записывался особой буквой ( /β/ ), однако он отличался от /w/ .
Не ясно, каков был этот звук. В работе 1992 года Ферлюс предполагает , что в X веке это был /ɽ/ , и он контрастировал /r/ .
Существовали следующие стечения инициалей:
Благодаря заимствованию из китайского во вьетнамский пришли звуки /ʂ/ и /ʈ/ (современные ханойские /s/, /c/).
В правьет-мыонгском не было тонов, но в дочерних языках они появились из инициалей и финалей. Развитие происходило следующим образом:
Инициаль | Мягкая финаль | Глоттальная финаль | Фрикативная финаль | |
---|---|---|---|---|
Высокий регистр | Глухой | A1 ngang «ровный» | B1 sắc «острый» | C1 hỏi «вопросительный» |
Низкий регистр | Звонкий | A2 huyền «висящий» | B2 nặng «тяжёлый» | C2 ngã «опрокидывающийся» |
Глоттальная финаль оканчивается на /ʔ/ , фрикативная — на /s/ или /h/ . Оба типа слогов могут включать носовой звук (например, /m/ или /n/ ).
В некий момент произошло расщепление тонов, аналогично многим . Аллофония перешла в тоны, так как слоги со звонкими инициалями произносились отлично от слогов с глухими. Качественное разделение присутствует сегодня в ханойском и других северных диалектах, а в южных (включая сайгонский) преобладает различие по высоте тона.
Простые звонкие взрывные согласные стали глухими, и появилось ещё несколько тонов. Имплозивные взрывные согласные это не затронуло, они развивались как глухие.
В правьет-мыонгском были слоги с нейтральными гласными, и в словах с ними инициаль главного слога оказывалась в интервокальной позиции, и, испытывая леницию , становилась звонким фрикативом. После расщепления тонов слоги с нейтральными гласными исчезли. В результате в современном вьетнамском слоги, начинающиеся со звонкого фрикатива, существуют во всех шести тонах, а регистр отражает озвончение приставки с нейтральным гласным, а не начального взрывного согласного в правьет-мыонгском. Аналогично, слова, начинающиеся с /l/ и /ŋ/ существуют в обоих регистрах. Томпсон реконструировал глухие носовые согласные для объяснения появления слогов, где носовые имеют первый регистр, однако Ферлюс считает данные звуки избыточными.
Современная латинизированная письменность , использующаяся для записи вьетнамского языка, была создана специально для него миссионерами. Произношение рифм почти идентично современному произношению в ханойском диалекте, однако многие инициали с тех времён изменились, сайгонский диалект отражает их произношение более точно.
Губные | Зубные / Альвеолярные | Ретрофлексные | Нёбные | Заднеязычные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | глухие | p [p] | t [t] | tr [ʈ] | ch [c] | c/k [k] | |
придыхательные | ph [pʰ] | th [tʰ] | kh [kʰ] | ||||
звонкие глоттализованные | b [ɓ] | đ [ɗ] | |||||
Фрикативные | глухие | s [ʂ] | x [ɕ] | h [h] | |||
звонкие | ꞗ [β] | d [ð] | gi [ʝ] | g/gh [ɣ] | |||
Носовые | m [m] | n [n] | nh [ɲ] | ng/ngh [ŋ] | |||
Аппроксиманты | v/u/o [w] | l [l] | r [ɹ] | y/i/ĕ [j] |
[ p ] встречается только в конце слога.
[ j ] не встречается в начале слога, но может находиться в его конце и записываться буквой «i» или «y» (выбор часто определяет качество или долготу предыдущего гласного), и после /ð/ и /β/ , в этом случае обозначаясь «ĕ». Последний звук исчез из современного языка.
Следует принимать во внимание, что различие «б» [ ɓ ] и «п» [ p ] никогда не влияет на смысл, что предполагает их аллофонию , аналогичное верно для «gi» [ ʝ ] и «y»/«i»/«ĕ» [ j ].
Кроме того, в средневьетнамском были три исчезнувшие позже сложные инициали:
Большинство из необычных соответствий букв звукам в современном куокнгы может быть объяснено историей языка.