Interested Article - Семь извлечений из Облачного Книгохранилища

Юньцзи цицянь ( кит. трад. 雲笈七籤 , пиньинь 雲笈七籤 , палл. Yunji qiqian ; Семь извлечений из Облачного Книгохранилища) — систематизированная коллекция ( антология ) даосских канонических сочинений, собранная в XI веке. Входит в Даосский канон как том 1032. Подготовил 張君房 в эру правления Тяньси (天禧), соответствующий годам 1017—1021 династии Северная Сун . В сборник включены многие древние труды или выдержки из них. Юньцзи цицянь называют также "малым даосским каноном", потому что в антологии представлены многочисленные значимые даосские сочинения.

Понятие "облачное книгохранилище" приобрело значение в школе Шанцин (Высшей Чистоты) в IV—V веках. Космогония этой школы рассматривала многоуровневые небеса, на которых живут небожители. “Чжэнь-жэнь” (истинные люди) — бессмертные, обитающие на высших уровнях. Там существуют "прежденебесные книги", в которых хранятся множество секретов, в том числе — как достичь бессмертия. Эти книги хранятся в "облачных книгохранилищах". Эти тексты как правило попадали к людям через записи откровений, их записывали медиумы со слов высших небожителей . Извлечения из облачного книгохранилища — существенная часть Шанцинского канона, который лёг в основу первого раздела Дао цзана .

Император Чжэнь-цзун (династия Сун) .

Критическая оценка

Датский синолог и исследователь канона (1986, стр. 967) выделяет в тексте Юньцзи цицянь четыре проблемы, связанные с изучением трактата.

  1. Хотя в предисловиях к изданию и в работах специалистов по манихейству говорится, что в канон включены манихейские работы, настоящий текст Юньцзи цицянь не позволяет выделить манихейских включений.
  2. Несмотря на название, текст не делится на семь частей и такое деление не просматривается.
  3. В тексте полностью отсутствуют литургические материалы, описания ритритов, ритуалов, хотя в тексте имеются талисманы, схемы и карты, что позволяет сделать вывод, что текст не является антологией даосского канона эпохи Сун .
  4. Судя по всему современная редакция текста в основном соответствует оригинальному тексту, но трудно объяснить несоответствие предисловия и содержания энциклопедии.

Переиздания

  • (в период минской династии)

Примечания

  1. . Дата обращения: 4 января 2012. 29 июля 2012 года.

Литература

  • Kristofer Schipper, (Hrsg.): Index du Yunji qiqian. Projet Tao-Tsang . Band 1: Traits 1 – 8 . Adrien-Maisonneuve, Paris 1981, ISBN 2-85539-731-6 ( Publications de l'École Française d'Extrême-Orient 131).
  • Schipper, Kristofer (1986), "Yün-chi ch'i-ch'ien," in William H. Nienhauser, Jr., ed., The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature, Indiana University Press, pp. 966-968.
  • John Lagerwey: Le Yun-ji qi-qian. Structure et sources . In: Kristofer Schipper (Hrsg.): Index du Yunji qiqian. Projet Tao-Tsang . Band 1: Traits 1 – 8 . Adrien-Maisonneuve, Paris 1981, ISBN 2-85539-731-6 ( Publications de l'École Française d'Extrême-Orient 131).

См. также

Ссылки

  • – Английский текст
  • (недоступная ссылка с 23-05-2013 [3889 дней] — , ) – Китайский текст
Источник —

Same as Семь извлечений из Облачного Книгохранилища