Теодор Морс родился 13 апреля 1873 года в
Вашингтоне, округ Колумбия
. Получил образование в Военно-морской академии Мэриленда (
англ.
Maryland Military & Naval Academy
)
[
уточнить
]
, после чего продолжал изучать скрипку и фортепиано. Вместе с женой
(англ.)
(
(урождённая Альфреда Страндберг) под псевдонимом Terriss & Morse стали одним из первых супружеских коллективов песенников для
американской музыкальной индустрии
.
Морс умер от пневмонии в
Нью-Йорке
25 мая 1924 года
.
Песню-марш Т. Морса времён 1-й мировой войны «Блубел» (Blue Bell, the Dawn is Waking…) в 1920-е гг. переработал немец Эрих Тессмер, написав на музыку песню «Синеглазка, пора с тобой проститься». Песня исполнялась фрайкором (бригадами
Эрхардта
)
и получила известность в среде реваншистских организаций. Вскоре ту же мелодию использовал союз
Стальной шлем
с новыми словами «Kamerad, reich mir die Hände» («Товарищ, протяни мне руку»)
, а затем
штурмовики
, которые заменили в марше слова «союз фронтовиков» на «штурмовые отряды Гитлера»
. Коммунисты исполняли песню со словами «Hunger in allen Gassen» («Голод во всех переулках»)
. После прихода нацистов к власти песня исполнялась как марш Гитлерюгенда с полностью переписанным текстом «Deutschland, du Land der Treue» («Германия, страна верности»)
.
Неполный список песен
1902 «Два маленьких мальчика», слова Эдвард Мэдден
1903 «Дорогая старушка», слова Ричарда Генри Бака
1903 «Морская чепуха (Ура Баффиновой бухте!)» из «Волшебника страны Оз», слова Винсента Брайана
1903 «Нужны ирландцы, чтобы победить голландцев», слова Эдварда Мэддена
1904 «Блубел», слова Эдварда Мэдден и Теодоры Морс
1905 «Папина маленькая девочка», слова Эдварда Мэддена
1907 «Я хочу быть веселой, веселой вдовой», слова Эдварда Мэддена
1908 «Вниз в городе джунглей», слова Эдварда Мэддена
1908 «Я вам очень понравился», слова Эдварда Мэддена
1908 «Старый рэгтайм», слова Эдварда Мэддена
1908 «Глупый мистер Купидон», слова Эдварда Мэддена
1909 «Голубое перо», слова Джека Махони
1911 «Еще один рэгтайм», слова Теодоры Морс
1911 «Куриный ужин тети Скиннер», слова и музыка Эрла Кэрролла, Артура Филдса и Теодора Ф. Морса
1913 «Вниз в Обезьяний Виль», слова Гранта Кларка и Эдгара Лесли
1913 «Спасение Нелл», слова Гранта Кларка и Эдгара Лесли
1915 «Если бы воевали только деревянные солдаты», слова Берта Фицгиббона
1915
, слова Ховарда Джонсона
1915 «Мальчик-солдат», слова Д. А. Эсрома
1916 «Старые добрые США», слова Джека Дрислейна
1917 «Ура! Ура! Вся банда в сборе» с Артуром Салливаном (слова Д. А. Эсрома)
1917 «Моя девушка из Красного Креста (Рана где-то в моем сердце)», слова Гарри Бьюли
1917 «Спой мне колыбельную любви», слова Теодоры Морс (под псевдонимом Дороти Террисс)
1917 «Наши долговязые мальчики-янки в коричневом», слова Эдварда Мэддена и Роберта Ф. Родена
1917 «Не бросайте камни в колодец, который дает воду», слова Артура Филдса
1917 «Мы выбьем Гелиго — в Гелиго из Гельголанда!», Слова Джона О’Брайена
1918 «Мама, вот твой мальчик» с Сидни Д. Митчеллом и Арчи Готтлером
1918 «Когда синяя служебная звезда превращается в золото», слова Каспера Натана
1918 «Когда я вернусь в свою американскую глушь», слова Артура Филдса
1923 «Отрежь себе кусок торта», слова Билли Джеймса
1924 «Не вини во всем меня», слова Теодоры Морс и Лео Вуда
1924 «Monkey Doodle», слова Теодоры Морс и Лео Вуда