Операция «Менора»
- 1 year ago
- 0
- 0
«Менора»
|
Эта статья была признана
хорошей статьёй
русской Википедии. См.
страницу номинации
(статус присвоен 21 июля 2007 года).
Позднее получила статус избранной . |
Эта статья входила в число
избранных статей
русской Википедии. См.
страницу номинации
. Избрана 31 октября 2007 года.
11 июня 2018 года статья была лишена статуса. |
Эта статья входит в число
избранных статей
русской Википедии. См.
страницу номинации
. Избрана 9 августа 2018 года.
|
Проект «Израиль» (уровень ИС, важность для проекта высокая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Израиль» , цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Израилем . Вы можете , а также присоединиться к проекту , принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями . Уровень статьи по шкале оценок проекта : избранная
Важность статьи для проекта « Израиль »: высокая |
Проект «Иудаика» (уровень ИС, важность для проекта высокая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Иудаика» , цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с иудаикой . Вы можете , а также присоединиться к проекту , принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями . Уровень статьи по шкале оценок проекта : избранная
Важность статьи для проекта « Иудаика »: высокая |
Проект «Библия» (уровень ИС, важность для проекта высшая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Библия» , цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Библией . Вы можете , а также присоединиться к проекту , принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями . Уровень статьи по шкале оценок проекта : избранная
Важность статьи для проекта « Библия »: высшая |
Где-то я уже видел подобный спор. Правильно в оригинале ставить ударение на последний слог. См. . Еврейская Электронная Энциклопедия. ariely
Ханукальная менора - это всё равно, что назвать мацу «пасхальный хлеб». Перевод «Менорат Ханука» на русский - «ханукальный светильник». См. . Еврейская Электронная Энциклопедия. ariely
Не сердитесь, но я верну первоначальный вариант. ariely
В русском языке в слове менора ударение на втором слоге (в отличие от иврита); так сложилось по разным причинам, и энциклопедия как дескриптивное, а не прескриптивное, издание должна отражать реальное словоупотребление. -- Simulacrum 16:31, 28 июня 2007 (UTC)
Почитал я тут требования к избранным статьям. Эта статья (на мой взгляд) вполне подходит под все критерии. Описание требований тут Presston
Считаю картина немного несовместима с еврейской тематикой статьи ( в Храме изорбажены одни женщины. половина наполовину оголены.имхо, недопустимо как для иудаизма ) Presston 20:20, 2 июля 2007 (UTC)
Нет ли возможности заменить это фото:
Фотограф, столь явно видимый благодаря блику от вспышки, мягко говоря, сильно портит фото. С уважением, -- Draa kul 08:23, 4 декабря 2012 (UTC)
В сноске 61 допущена ошибка цитирования источника. Эта цитата из девятой главы Книги Притчей Соломоновых 9:1. Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его 82.72.172.198 15:29, 21 ноября 2016 (UTC) Марина
Предлагаю расширить информацию в разделе Семисвечник в христианстве добавив ссылку на новейшие европейские христианские традиции при использовании Светильников на Рождество. Одному мне не справиться!!! Понимаю. Тема религиозная, сложная -- расширил отдел христианства, сразу удалили текст и ссылку без объяснения причин! Но нельзя в Википедии удалять энциклопедическую информацию без объяснения причин! Вопрос только к Avner , который удалил мою правку, или есть другие мнения по поводу Новозаветных ссылок? Светлов Андрей 20:15, 30 ноября 2017 (MSK)
Я думаю, в статью стоит добавить любопытную информацию о том, что эмблемы компаний Сбербанк и Роснефть являются стилизованными изображениями меноры.
словосочетание «семи ствольный светильник». Есть нормальные синонимы? -- Историк2010 ( обс. ) 20:31, 9 августа 2018 (UTC)
Еврейское библейское слово «менóра» родственно арабскому « минарéт » и арамейскому «мнóрто» (« И зажегши свечу, не ставят её под сосудом, но на подсвечнике (арам. мнóрто) , и светит всем в доме » (Евангелие от Матфея 5.15) Близкое еврейскому библейскому «нер» («маслянный светильник»; в современном иврите — «свеча»), арамейскому «нуро» («пламя»). Evrey9 ( обс. ) 16:40, 16 января 2020 (UTC)
В статье различные падежные формы слова "менора" используются без отдельного объяснения. Сводная таблица присутствующих сейчас в статье форм выглядит примерно так (в скобках приводятся малоупотребительные формы, по 2-3 в статье):
Падеж | Ед. ч. | Мн. ч. |
---|---|---|
Им. | менора |
меноры
менорот |
Род. | меноры |
менорот
(менор) |
Дат. | меноре | — |
Вин. | менору |
менорот
(меноры) |
Тв. | менорой | (менорами) |
Пр. | меноре | — |
Насколько такое склонение соответствует традициям употребления этого слова в русском языке, мне представить сложно. Вероятно, нужно смотреть исторические тексты начиная с древнерусских и церковнославянских. Слово явно выбивается из общего правила склонения русских существительных на -а/-я. Впечатление, что несклоняемая форма множественного числа менорот была напрямую позаимствована из языка оригинала и заморожена в таком виде, возможно, по "сакральным" причинам. В результате она сосуществует с традиционными для русского языка формами, часто вытесняя их. Если это предположение неверно, то должно существовать другое рациональное объяснение; в любом случае упоминание системы склонения и причин, почему используются именно эти формы, было бы желательно добавить в текст статьи, а не использовать их как данность в зависимости от личных пристрастий того или иного автора/редактора. — Ярослав 2A00:1370:8115:7673:D8E4:A9B2:4636:1670 00:17, 7 января 2021 (UTC)