Interested Article - Бо Пу

Бо Пу ( кит. трад. 白樸 , упр. 白朴 , пиньинь Bái Pu , по-русски часто Бай Пу ; второе имя Бо Жэньфу , кит. упр. 白仁甫 , пиньинь Bái Rénfǔ , 1226 ?— 1306 или 1310 ?) — китайский драматург (в жанре « цзацзюй ») и поэт (в жанрах « цы » и « цюй »).

Уроженец провинции Хэбэй , по другим источникам — провинции Шаньси . Сын крупного чиновника Чжурчжэньского государства Цзинь . В знак верности династии Сун (его отец был сановником одного из императоров) отказался служить монголам (династии Юань ) и занялся литературным трудом. Вёл богемный образ жизни. Лишь на склоне лет, когда его сын преуспел в служебной карьере, вернулся к привычному для высокопоставленного чиновничества кругу занятий.

Поэтическое творчество Бо Пу представлено сборником цы « » и 37 цюй. На русский язык переведено около 20 стихотворений.

Бо Пу — автор 16 пьес-цзацзюй, из которых до нашего времени сохранилось три: «История Восточной стены» и переведённые на русский язык « » или «Осенней ночью Сюаньцзуна печалит дождь в чинарах» и комическая « » (русские варианты перевода названия — «На скакуне возле ограды», «Всадник у стены»; в ней ставится вопрос о праве молодёжи на известную свободу в выборе спутника жизни).

Самая известная пьеса Бо Пу "Дождь в платанах" написана на многократно использованный в китайской литературе сюжет о любви танского императора Сюань-цзуна (VIII в.) и его наложницы Ян-гуйфэй . Довольно близко следуя за исторической хроникой, автор рассказывает об увлечении императора, забросившего дела правления, о всесилии временщиков (родственников наложницы) и, наконец, о восстании военачальника Ань Лушаня , тоже увлеченного красавицей. Под натиском мятежников император вынужден покинуть столицу. В пути его войско требует выдать виновников бедствий — семью Ян. Гуйфэй кончает с собой, и солдаты топчут ее труп. Император отрекся от престола. Он проводит дни, не отрывая глаз от портрета любимой, и скорбь его бесконечна, как дождь, что стучит по листьям платана, под которым они клялись друг другу в верности.

Библиография

  • Антология китайской поэзии. — Т. 3. — С. 108
  • [lib.ru/POECHIN/china_lyrics.txt Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. - М., 1984 - С. 205-210.]
  • Человек с гор // Восточный альманах. М., 1978. Вып. 6. С. 530—531.
  • Как скакуна возле ограды остановил Пэй Шао-цзюнь; Осенней ночью Мин-хуана печалит дождь в платанах / Пер. Т.Малиновской; Пер. стихов С.Ботвинника // Юаньская драма, — Л.; М., 1966. — С. 143–230.

Примечания

  1. ↑ (англ.)

Литература

  • .
  • [bse.sci-lib.com/article128836.html Бо Пу в БСЭ].


Same as Бо Пу