Interested Article - Гнедич, Татьяна Григорьевна

Татья́на Григо́рьевна Гне́дич ( 17 ( 30 ) января 1907 , с. Куземин , Зеньковский уезд , Полтавская губерния , ныне Ахтырский район , Сумская область 7 ноября 1976 , Пушкин ) — советская переводчица и поэтесса.

Биография

Родилась в дворянской семье ; праправнучатая племянница Николая Гнедича , знаменитого переводчика « Илиады ». В 1930 году поступила на филологический факультет ЛГУ , работала литературным консультантом, впоследствии преподавала английский язык и литературу в Восточном институте и других вузах Ленинграда, занималась стихотворными переводами (главным образом, с английского).

Всю блокаду прожила в Ленинграде, в 1942—1943 годах работала военным переводчиком. С ноября 1943 до конца 1944 года была деканом факультета иностранных языков Ленинградского государственного педагогического института имени А. И. Герцена .

В 1944 году арестована по сфабрикованному обвинению, приговорена к 10 годам лагерей. Во время следствия полтора года провела в одиночной камере « Большого дома » на Литейном , в этот период ей удалось выполнить самую значительную переводческую работу своей жизни — перевод поэмы Байрона « Дон Жуан ». Не имея возможности пользоваться книгами, писательница долгое время переводила текст по памяти, держа в уме также и собственный перевод . Сохранилась городская легенда, согласно которой ещё до ареста писательница жаловалась друзьям на нехватку времени, чтобы поработать над переводом поэмы, и мечтала об одиночестве. Когда после полутора лет в одиночной камере к ней «подсадили» другую заключённую, писательница так возмутилась, что пришлось вызывать начальство. «Зачем вы подсадили ко мне эту женщину?» — с гневом спросила Гнедич. «Но, Татьяна Григорьевна, никто не может выдержать одиночной камеры более полутора лет», ответил ей начальник тюрьмы. «Нам с Байроном никто не нужен», — ответила она .

В 1956 году реабилитирована.

Перевод «Дон Жуана» был опубликован после освобождения, в 1959 году, массовым тиражом и принёс автору известность, впоследствии многократно переиздавался. Гнедич переводила также Шекспира , Вальтера Скотта , Корнеля , Ганса Сакса и др.

Много лет преподавала художественный перевод; значительное количество переводчиков поколения 1960-х годов считают себя её учениками.

Могила Т. Г. Гнедич на Казанском кладбище в Пушкине

В 1957 году возглавила семинар поэтического перевода при Доме культуры г. Пушкина. Семинар просуществовал до 1976 года в составе: Василий Бетаки , Георгий Бен , , Михаил Яснов , Виктор Топоров , Галина Усова , Владимир Васильев , Давид Шраер-Петров , Александр Щербаков ; позднее добавились другие участники. Поэтесса Юлия Вознесенская называет Татьяну Гнедич своим «первым и единственным учителем в поэзии» .

В эти же годы вокруг Гнедич образуется круг молодых поэтов, многие из которых стали ведущими поэтами ленинградского андеграунда . Среди них — Виктор Ширали , Виктор Кривулин , Юрий Алексеев , Борис Куприянов , Константин Кузьминский и Пётр Чейгин . Гнедич олицетворяла для них связь времён и была своего рода арбитром вкуса, влияя на молодых авторов не только своими суждениями, но и своею личностью .

После смерти Гнедич общими усилиями поэтов и переводчиков, входивших в её круг, была собрана книга её памяти, из которой в самиздатском журнале «37» (№ 9, 1977) был опубликован раздел стихов и переводов.

Всю жизнь писала стихи, которые практически не публиковались; книга её избранных стихотворений «Этюды. Сонеты» вышла через несколько месяцев после её смерти.

Примечания

  1. Павликова Е. А., Усова Г. С. // Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь: в 3 томах. — М. : ОЛМА-ПРЕСС Инвест, 2005. — Т. 1. — С. 505—508.
  2. Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. — Советский писатель, 1963. — С. 179—180.
  3. , с. 53.
  4. , с. 69.
  5. Эткинд Е. Г. // Новая газета. — М. , 2011. — 24 августа. — № 93 . 6 февраля 2015 года.
  6. . Дата обращения: 2 июня 2013. 6 февраля 2015 года.
  7. . Ньютонвилл, Масс. . Сост. К. Кузьминский и Г. Ковалёв. (1983. Т. 4Б.). Дата обращения: 22 февраля 2018. 16 февраля 2018 года.

Книги

  • Этюды. Сонеты / Предисловие М. Дудина. — Л. : Лениздат, 1977. — 88 с.
  • Жестокая трава / Иллюстрации Г. А. В. Траугот . — Санкт-Петербург : Агат. 2002.
  • Страницы плена и страницы славы : [сборник произведений и переводов автора и воспоминаний о ней]. — СПб. : Genio loci, 2008. — 431 с., [8] л. ил. — ISBN 978-5-9900655-7-4 .

Ссылки

  • Павликова Е. А., Усова Г. С. // Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь: в 3 томах. — М. : ОЛМА-ПРЕСС Инвест, 2005. — Т. 1. — С. 505—508.
  • Давид Шраер-Петров . Отшельница из Царского Села. В кн. Друзья и тени. — Нью-Йорк.: Либерти, 1989. — С. 268—272; перепечатано в кн. Водка с пирожными. — Спб.: Академический проект, 2007. —С. 163—166.
  • на сайте «Век перевода»
  • [www.belousenko.com/wr_Dicharov_Raspyatye1_Gnedich.htm Татьяна Григорьевна Гнедич], очерк Галины Усовой
  • , очерк Георгия Бена
  • , очерк Ефима Эткинда
  • , мемуары Василия Бетаки , часть вторая, глава «Т. Г. Гнедич и её семинар»
  • : [ рус. ] // Мир экскурсий. — 2014. — № 1 (25). — С. 69—72. — ISSN .
  • Синдаловский Н. А. : [ рус. ] // История Петербурга. — 2005. — № 6 (28). — С. 49—54. — ISSN .
Источник —

Same as Гнедич, Татьяна Григорьевна