Interested Article - Mola salsa

Mola salsa лат. «солёная мука») — применявшаяся в обрядах древнеримской религии смесь соли и полбяной муки — точнее, муки из обжаренных и грубо помолотых зёрен пшеницы двузернянки . В комментариях Сервия к « Буколикам » Вергилия (VIII, 82) при описании этой субстанции используются прилагательные pium , «угодное богам», и casta , «(ритуально) чистая».

Изготовлялась весталками с соблюдением особых церемоний.

Посыпание «солёной мукой» служило очищающим обрядом — как об этом упоминает Овидий :

Жжёную полбу, какой подметает с крупинкою соли
Ликтор, чистя дома, февруей также зовут.

Овидий, « Фасты », II, 23—24. Перевод Фёдора Петровского

Подобные очищения, в частности, производились при жертвоприношениях : животных, предназначенных к закланию, посыпали mola salsa . От латинского глагола immolare — «обсыпать (жертвенной) мукой» — происходят современные европейские слова, означающие «жертвоприношение»: англ. immolation , итал. immolazione , исп. inmolación , порт. imolação , фр. immolation .

Сама по себе «солёная мука» также могла приноситься богам как «бескровная» жертва .

В современной литературе

Регулярное приготовление mola salsa — обязанность заглавной героини романа Урсулы Ле Гуин « Лавиния ». Книга начинается с похода Лавинии со слугами за необходимой для этого солью к солончакам в устье Тибра .

Примечания

  1. Даниэль Гуревич , Мари-Терез Рапсат-Шарлье. Повседневная жизнь женщины в Древнем Риме. — Молодая гвардия, 2006. — Стр. 194.
  2. Публий Овидий Назон. Элегии и малые поэмы. — Библиотека античной литературы. М., Художественная литература, 1973. — Стр. 255.
  3. Ariadne Staples. From Good Goddess to Vestal Virgins: Sex and Category in Roman Religion. — Routledge, 1998. — pp. 154—155.
  4. Публий Папиний Стаций. Сильвы / Перевод . — Серия «Новая античная библиотека». — СПб.: Алетейя, 2019. — Стр. 60.
  5. В романе используется написание «salsamola».

Ссылки

Источник —

Same as Mola salsa