Interested Article - Паломничество Чайльд-Гарольда

«Пало́мничество Чайльд-Гaро́льда» ( англ. Childe Harold's Pilgrimage ) — поэма в четырёх частях, написанная лордом Джорджем Гордоном Байроном . Впервые опубликована в период между 1812 и 1818 годами. Посвящение поэмы — обращение к Ианте (в оригинале — Ianthe ), под именем которой скрыта дочь английских знакомых Байрона. «Паломничество Чайльд-Гарольда» описывает путешествия и размышления пресыщенного молодого человека, который разочаровался в жизни, полной удовольствий и веселья, и ищет приключений в незнакомых землях. В более широком смысле поэма — выражение тоски и разочарования, которые ощущает поколение, утомлённое эпохой Великой французской революции и последовавших за ней наполеоновских войн. Обозначение главного героя происходит от старинного английского childe чайльд ») — рода титула (XIII—XIV вв.) для молодого дворянина, готовившегося к посвящению в рыцари. Этот титул, как указывает автор поэмы, был выбран как наиболее сообразный со старинной формой стихосложения .

Содержание

Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809—1811 годах . «Ианта» — это его ласковое обращение к Шарлотте Мэри Харли, одиннадцатилетней дочери графа Эдуарда Оксфорда и леди Оксфорд (прапрабабушки художника Фрэнсиса Бэкона ). В целесообразности издания первых двух частей Байрон чрезвычайно сомневался, поскольку очень многое в них было напрямую сопоставимо с его личностью и судьбой. Они были изданы Джоном Мюрреем по настоянию друзей Байрона в 1812 году и принесли как произведению, так и его автору неожиданное внимание общественности. Байрон позже писал: «я проснулся однажды утром и узнал, что знаменит».

Байронический герой

Поэма выявила в себе первый пример байронического героя. Идея байронического героя несёт в себе множество следующих различных характеристик:

  • Герой должен иметь высокий уровень интеллекта и восприятия, а также — быть в состоянии легко приспособиться к новым ситуациям и использовать хитрость для собственной выгоды. Так, Чайльд-Гарольд прекрасно образован, воспитан и умён, а также наделён внешней привлекательностью, стилем и тактом. Кроме очевидного очарования, которое это автоматически создаёт, он борется со своей честной прямотой, будучи склонным к колебанию настроения или биполярным стремлениям.
  • В целом герою присуща непочтительность к любой власти, — таким образом, создаётся изображение байронического героя как изгнанника или изгоя.
  • Также у героя есть склонность быть высокомерным и циничным, потворствуя саморазрушительному поведению, которое сочетается с потребностью обольщения женщин.
  • Таинственность героя — безусловно усиливающий фактор его привлекательности, однако ещё более провоцирующий его частое столкновение с теми или иными проблемами.

Характер байронического героя частотен в романах, фильмах и пьесах.

Структура произведения

Поэма состоит из четырёх песен, написанных спенсеровой строфой , имеющей в себе восемь строк пятистопного ямба , дополняемых одним александрийским стихом (двенадцатисложной ямбической строкой), и имеет структуру рифмы ABABBCBCC.

Интерпретации

Картина «Паломничество Чайльд-Гарольда» кисти Уильяма Тёрнера , 1823.

Чайльд-Гарольд стал проводником для собственных убеждений Байрона. В предисловии к третьей книге Байрон признаёт тот факт, что его герой — только расширение взгляда на себя самого. Согласно позиции Джерома Макганна, маскируя себя в образе литературного персонажа, Байрон смог выразить следующий взгляд: «Самая большая трагедия человека состоит в том, что он может осознать совершенство, которого он не может достигнуть» .

В культуре

Упоминания

  • Чайльд-Гарольд трижды упоминается в знаменитом произведении А. С. Пушкина « Евгений Онегин », когда автор сравнивает Онегина с ним. Ещё один раз упоминается в пояснениях Пушкина к роману.
  • Упоминается в « Двух капитанах » В. А. Каверина : «Ты все врешь! — сказала она быстро. — Подумаешь, какой Чайльд-Гарольд нашелся!», —говорит сестра главному герою книги.
  • Упоминается в опере П. И. Чайковского « Евгений Онегин » на либретто К. Шиловского, когда Евгений обращается к Ленскому:

Ты не танцуешь, Ленский? Чайльд-Гарольдом стоишь каким-то! Что с тобой?

Ссылки

Литературоведение

Текст произведения

Аудиозаписи

  • Childe Harold’s Pilgrimage by George Gordon, Lord BYRON read by Peter Tucker | . // Канал LibriVox на YouTube.
  • Байрон Джордж Гордон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод на русский (Песнь 1-я, читает А. Консовский. 1979 г. ) // Канал «Архив „Старого радио“» на YouTube.

Примечания

  1. Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Предисловие к песням первой и второй. Пер. В. Левика. В книге: Байрон Дж. Г. Дон-Жуан; Паломничество Чайльд-Гарольда. — М.: Эксмо, 2010. — С. 615
  2. Lord Byron. The Complete Poetical Works / Ed. by Jerome J. McGann. Vol. 2. Childe Harold’s Pilgrimage. — Oxford: Clarendon Press, 1980. — 341 p.
Источник —

Same as Паломничество Чайльд-Гарольда