Interested Article - Абу бен Адам

«Абу бен Адам» ( англ. Abou Ben Adhem ) — стихотворение английского поэта Ли Ханта , написанное в 1834 году. Опубликовано в 1838 году в третьем томе антологии «Книга драгоценностей: Поэты и художники Великобритании» ( англ. The Book of Gems: The Poets and Artists of Great Britain ), составленной , под названием «Абу бен Адам и ангел» ( англ. Abou Ben Adhem and The Angel ) , и затем вошло в сборники Ханта «Поэтические труды» ( англ. The Poetical Works of Leigh Hunt ; 1844) и «Рассказы в стихах» ( англ. Stories in Verse ; 1855).

Герой стихотворения — знаменитый суфийский поэт и мистик VIII века Ибрахим ибн Адхам . Хант позаимствовал сюжет из книги «Восточная библиотека» (1697), д’Эрбело, в свою очередь, вероятно, пользовался средневековыми арабскими источниками, а интерес Ханта к его книге виден и в нескольких других стихотворениях .

По мнению писателя , друга Ханта и автора статьи о нём в Национальном биографическом словаре , именно это стихотворение «обеспечило ему место на скрижалях английского языка» ( англ. has assured him a permanent place in the records of the English language ) . Цитата из «Абу бен Адама» — Write me as one that loves his fellow-men англ. «Запиши меня как того, кто любит своих собратьев») — выбита на надгробии поэта на кладбище Кенсал-Грин .

Тема стихотворения — любовь к ближнему как наивысшее проявление любви к Богу — сделала его популярным примером в англоязычной религиозной публицистике . В XIX веке оно многократно становилось объектом пародий и пастишей (с названиями вроде «Абу бен Батлер», «Абу бен Фолсом», «Адам Макадам»), чаще любых других стихотворений Ханта .

Стихотворение было положено на музыку английской певицей (1910) и американским композитором (1979) . Известны немецкие переводы Луизы Бюхнер (в её антологии «Поэтические голоса с Родины и из-за границы, отобранные для женщин и девушек», 1859), Отто Леонарда Хойбнера , (в авторском сборнике переводов английской поэзии «Чужие и свои», 1862) и (в сборнике «Английская поэзия от Шекспира до Йейтса», 1938) , чешский перевод Ярослава Врхлицкого (в его авторской антологии «Современные английские поэты», 1898) и русский перевод Дмитрия Кузьмина (2017), а также вольное переложение на испанский Франсиско Хавьера Ами (в сборнике пуэрто-риканской поэзии, 1879) .

По стихотворению Ханта названа ложа парамасонского благотворительного общества Shriners в Спрингфилде .

Примечания

  1. The Book of Gems. The Modern Poets and Artists of Great Britain. / Edited by S. C. Hall. — London: Whittaker & Company, 1836. — P. 161.
  2. от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Keats-Shelley Journal , Vol. 8, Part 2: A Special Number to Commemorate Leigh Hunt, 1784—1859 (Autumn, 1959), P. 112.
  3. Idries Shah. The Sufis. — Doubleday, 1964. — P. 47.
  4. от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // The New York Times , 9.04.2018.
  5. от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Journal of the Royal Asiatic Society , Third Series, Vol. 7, No. 3 (Nov., 1997), pp. 389—397.
  6. . Дата обращения: 22 апреля 2021. 22 апреля 2021 года.
  7. от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Dictionary of National Biography , Vol. 28 (1891), p. 274.
  8. от 24 мая 2022 на Wayback Machine // The New York Times , 1.01.2006.
  9. Thomas Whittemore. The Excellence of Charity // Twelve Sermons Delivered During the Session of the United States Convention of Universalists, in the City of New York, September 15th and 16th, 1852. — Boston: James M. Usher, 1853, — P. 260.
  10. H. K. M’Connell. The Divinity of Sanitation // The Fourth Annual Report of the State Board of Health of the State of Kansas. — Topeka: Kansas Publishing House, 1889. — P. 136.
  11. от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Presentation of the Blessed Virgin Mary Parish (Sacramento, CA), 28.10.2017.
  12. // WKMS: Murray State’s NPR Station , 15.10.2010.
  13. Parodies of the Works of English & American Authors / Collected and annotated by Walter Hamilton. — London: Reeves & Turner, 1888. — Vol. V. — P. 144—145.
  14. от 22 апреля 2021 на Wayback Machine // Musikvermittlung und Genderforschung: Musikerinnen-Lexikon und multimediale Präsentationen / Beatrix Borchard und Nina Noeske (Hg.), Hochschule für Musik und Theater Hamburg 2003ff.
  15. . Дата обращения: 22 апреля 2021. 22 апреля 2021 года.
  16. Übersetzte Literatur in deutschsprachigen Anthologien // Bearb. von Bernd Weitemeier… — Hiersemann, 2001. — S. 100.
  17. Cesáreo Rosa-Nieves. La poesía en Puerto Rico. — Editorial Edil, 1969. — P. 200.
  18. . Дата обращения: 22 апреля 2021. 22 апреля 2021 года.
Источник —

Same as Абу бен Адам