Времена года
- 1 year ago
- 0
- 0
«Марковáльдо, или Времена года в городе» (ит. Marcovaldo ovvero Le stagioni in cittá) — цикл новелл для детей, написанный итальянским писателем Итало Кальвино . Работать над новеллами Кальвино начал в 1952 году, впервые они были опубликованы в итальянском издательстве Einaudi (серия «Детские книги») в ноябре 1963 года.
Сборник переведён на русский язык в 2023 году .
Всего в цикле двадцать новелл, и к каждой из них даётся уточнение, в какое время года разворачивается сюжет:
1. «Funghi in città (primavera) » / «Грибы в городе (весна)»
2. «La villeggiatura in panchina (estate)» / «Отдых на скамейке (лето)»
3. «Il piccione comunale (autunno)» / «Городской голубь (осень)»
4. «La città smarrita nella neve (inverno)» / «Город, затерянный в снегу (зима)»
5. «La cura delle vespe (primavera)» / «Осиная терапия (весна)»
6. «Un sabato di sole, sabbia e sonno (estate)» / «Солнечная суббота, песок и сон (лето)»
7. «La pietanziera (autunno)» / «Контейнер для обеда (осень)»
8. «Il bosco sull’autostrada (inverno)» / «Лес на шоссе (зима)»
9. «L’aria buona (primavera)» / «Свежий воздух (весна)»
10. «Un viaggio con le mucche (estate)» / «Путешествие с коровами (лето)»
11. «Il coniglio velenoso (autunno)» / «Ядовитый кролик (осень)»
12. «La fermata sbagliata (inverno)» / «Не та остановка (зима)»
13. «Dov'è più azzurro il fiume (primavera)» / «Где река голубее (весна)»
14. «Luna e gnac (estate)» / «Луна и Gnac (лето)»
15. «La pioggia e le foglie (autunno)» / «Дождь и листья (осень)»
16. «Marcovaldo al supermarket (inverno)» / «Марковальдо в супермаркете (зима)»
17. «Fumo, vento e bolle di sapone (primavera)» / «Дым, ветер и мыльные пузыри (весна)»
18. «La città tutta per lui (estate)» / «Весь город для него (лето)»
19. «Il giardino dei gatti ostinati (autunno)» / «Сад упрямых котов (осень)»
20. «I figli di Babbo Natale (inverno)» / «Дети Санта Клауса (зима)»
Во внешней композиции очень важна смена времен года, который начинается с весны и заканчивается зимой. Четыре новеллы (четыре сезона) охватывают год. После этого снова повторяется эта же схема: лето, осень, зима, весна. Так повторяется пять раз, и цикл завершается зимой. Из этого можно сделать вывод, что читателю показана жизнь героя в течение пяти лет.
На протяжении всего цикла противопоставляются искусственность города и естественность природы. Делается акцент на неоновом свете, загрязнении города бетоном, цементом и другими искусственными материалами, которые отнимают у людей свежий воздух и свободу. Огромное количество машин угрожает жизни человека — несколько раз Марковальдо рискует быть сбитым автомобилем.
Последовательность новелл выстраивается не по дате написания (например, новелла « Funghi in città (primavera)» / « Грибы в городе (весна)» была написана в 1952 году, " La villeggiatura in panchina (estate ) / « Отдых на скамейке (лето) » в 1963, а « Il piccione comunale (autunno)» / « Городской голубь (осень) » в 1953 и т. д.), а по мере нарастания напряжения в противостоянии героя и города, которое увеличивается из новеллы в новеллу.
Во всех рассказах « Марковальдо, или Времена года в городе » есть сквозной герой — это чернорабочий по имени Марковальдо, глазами которого показывается особый мир. Главный герой переехал в город из села, и городская жизнь ему чужда. Он любит природу и очень тонко её чувствует, но природные явления, с которыми он встречается в городе, радуют его недолго. После этого он испытывает разочарование в городской жизни.
В первой новелле происходит знакомство с героем по имени Марковальдо, в ней же отмечается его умение видеть то, что не под силу увидеть городскому обывателю: « Il vento, venendo in città da lontano, le porta doni inconsueti, di cui s’accorgono solo poche anime sensibili, come i raffreddati del fieno, che starnutano per pollini di fiori d’altre terre. Un giorno, sulla striscia d’aiola d’un corso cittadino, capitò chissà donde una ventata di spore, e ci germinarono dei funghi. Nessuno se ne accorse tranne il manovale Marcovaldo che proprio lì prendeva ogni mattina il tram » . / « Приходя издалека, ветер приносит городу необыкновенные дары. Их замечают лишь немногие чувствительные натуры, как например аллергики, чихающие от пыльцы цветов с иных земель. Как-то раз в траву на одной из городских улиц, непонятно откуда, принесло споры, и в ней проросли грибы. Никто этого не заметил, кроме рабочего Марковальдо, который как раз там садился каждое утро на трамвай».
Кальвино утверждал , что на создание такого персонажа, как Марковальдо, его вдохновил кладовщик издательства, в котором Кальвино работал, а в основе новеллы «Грибы в городе » лежит реальная история (кладовщик нашёл грибы, съел их и отравился) — она задала начало всему сборнику.