Вечера на хуторе близ Диканьки (фильм, 2001)
- 1 year ago
- 0
- 0
«Подмосковные вечера» — советская песня. Написана в 1956 году композитором Василием Соловьёвым-Седым на слова Михаила Матусовского . «Подмосковные вечера» — одна из самых популярных советских песен, её исполняли известные эстрадные и академические певцы, хоры и оркестры в СССР и за рубежом.
В 1955 году на московской студии документальных фильмов начали монтировать картину «В дни спартакиады» — о Спартакиаде народов СССР . Дабы разнообразить фильм, было решено вставить в него лирическую песню.
Заказ дали композитору В. П. Соловьёву-Седому и поэту М. Л. Матусовскому «в начале дождливого лета» того же года. Звонок застал авторов на даче Соловьёва-Седого в Комарове . Соловьёв-Седой порылся в ящиках стола и извлёк лист с написанной двумя годами ранее мелодией, навеянной тихим летним ленинградским вечером, покоем, близостью любимого человека. Впрочем, композитор тогда счёл её неудачной, потому и отложил. Михаил Матусовский набросал слова. Так появилась песня «Ленинградские вечера». По мысли авторов фильма песня должна была прозвучать на фоне кадров Подмосковья , где спортсмены отдыхают на спортбазе, набираясь сил перед ответственными стартами, и Матусовский «ленинградские» вечера сделал «подмосковными». Мелодию тоже чуть изменили, после чего авторы отправились с песней в Москву .
Худсовет студии кинохроники счёл эту песню «вяловатой» и выразил сомнение в том, «стоит ли её вообще включать в фильм» . Как вспоминает поэт, после разгромного обсуждения на худсовете Соловьёв-Седой сказал ему: «Ну что ж, бывают неудачи. Вы написали тёпленькие лирические стишки, а я к ним написал такую же музыку. Ничего не поделаешь» . В автобиографии Соловьёв-Седой так описывал создание песни:
В 1956 году снимался документальный фильм «В дни спартакиады» <…> Мне поручили писать музыку к фильму, а текст песен (их было четыре) — Михаилу Матусовскому. Мы в меру сил старались справиться с поставленной задачей, но особого значения этим песням не придавали. Одна из них должна была быть мелодичной, лирической <…> Работа у нас шла легко и споро. Получив стихи, я тут же набросал мелодию «Подмосковных вечеров», которая после этого почти не изменилась.
— «Соловьев-Седой и его время», 2019, с. 169—170
Из этих высказываний следует, что сначала Матусовский написал стихи, а затем Соловьёв-Седой написал на них музыку (а вовсе не наоборот, как утверждают некоторые мемуаристы). Такой метод был вообще характерен для работы Матусовского, который признавался:
Я обычно наотрез отказываюсь писать стихи на готовую музыку, не признаю никаких «болванок» или «рыб» — так профессионально называют строгие ритмические сетки, предлагаемые композиторами, — и стесняюсь тех немногих песен, где в молодые годы проявил всё-таки слабость и согласился на стихотворную подтекстовку.
— Матусовский, 1987, с. 191
Исполнить «Подмосковные вечера» предлагали популярнейшему в то время певцу Марку Бернесу . Музыка ему показалась «ничего», а о словах он сказал так: «Ну, и что это за песня, которая слышится и не слышится? А что это за речка — то движется, то не движется?». А прочитав слова «что ж ты, милая, смотришь искоса, низко голову наклоня», расхохотался и сказал: «Ребята, я бы от такого взгляда девушки тоже онемел, как и ваш герой» .
Нашли другого певца; его исполнение авторам не нравилось. В итоге песню исполнил актёр Московского художественного театра Владимир Трошин , предложивший Соловьёву-Седому собственное прочтение .
Фильм, где песня прозвучала лишь как фон, как и предполагалось, не имел никакой популярности, но фонограмму с песней однажды прокрутили по радио. После этого почтальоны стали приносить в Радиокомитет тюки писем: пожалуйста, повторите снова песню о речке, которая движется и не движется, и вся из лунного серебра. Песню повторили. Количество тюков с письмами удвоилось, потом утроилось .
В 1957 году песня «Подмосковные вечера» в исполнении Владимира Трошина стала торжественной песней Московского фестиваля молодёжи и студентов . Полной неожиданностью для Соловьёва-Седого стало присуждение ему Первой премии и Большой Золотой медали фестиваля за «Подмосковные вечера».
В 1963 году в Москве проходил Всемирный конгресс женщин , к этому мероприятию были выпущены пластинки с записями песни на английском ( Evenings In The Moscow Woodlands , английский текст: T. Botting) и французском ( Soirees De Moscou , перевод М. Рыгалова) языках. Исполнил обе версии Георг Отс . (Пластинки также содержали франко- и англоязычные версии песни « Я люблю тебя, жизнь! » в исполнении И. Кобзона ).
В 1964 году Анатолий Соловьяненко исполнил «Подмосковные вечера» (в переводе Le serate a Mosca ) в итальянском песенном конкурсе « Napoli contro tutti ».
В 1965 году по песне снят мультфильм « Песня летит по свету » (режиссёр Анатолий Каранович ).
Также первые такты мелодии используются в качестве позывных Радио «Маяк» и внесены в Книгу рекордов Гиннесса как самые долгозвучащие позывные. Кроме того, в течение всего века мелодией заканчивался каждый час эфира радиостанции Голос России на английском языке .
Начало мелодии песни «Подмосковные вечера» звучит во время сцены погони стрельцов за Жоржем Милославским и И. В. Буншей (Фильм « Иван Васильевич меняет профессию »).
Было сделано множество аранжировок песни в различных жанрах. Одна из наиболее известных — джазовая версия « Midnight in Moscow » (1961) .
В 1997 году вышел Музыкальный фильм «10 песен о Москве», придуманный Леонидом Парфёновым и состоящий из десяти клипов, посвященный 850-летнему юбилею столицы, в котором состоялась премьера клипа Валерия Меладзе на песню «Подмосковные вечера».
В телепередаче 2000-х годов, посвящённой юбилею многолетнего главы советских композиторов Тихона Хренникова , последний сказал: «Он (Соловьёв-Седой) обогнал меня. Мы оба шли к этой мелодии, к этой песне, через полгода-год эту песню написал бы я». Как полагает культуролог С. Борисов, эта фраза свидетельствует о наличии в мелодии песни «Подмосковные вечера» не субъективно-личностных черт художественного мира Соловьёва-Седого, а некоего труднонаходимого звукосочетания, имеющего объективный общеевропейский музыкальный смысл и могущего в принципе быть вычисленным, выявленным (как философский камень) любым русским композитором.
В издании к 25-летнему юбилею альбома Fireball рок-группы Deep Purple звучит мелодия «Подмосковных вечеров» (авторы: Sedoi / V. P. Soloviev ) .
В альбоме немецкой группы U.D.O. Holy в песне « Shout it Out » в качестве соло звучит мелодия этой песни.
На станции Бологое объявление о поезде, который следует в направлении Москвы , начинается с пяти нот этой песни.
В компьютерной игре Metro 2033 на станциях, которые контролируют коммунисты, звучат мотивы этой мелодии в исполнении музыкального коллектива .
На альбоме « Оптимизм » 1985 года группы « Гражданская оборона », в песне «Кленовый лист» звучат соло мелодии из этой песни.
Песня была перепета на многих языках — немецком (« Wenn es Abend wird in der großen Stadt »), итальянском (« Le serate a Mosca », « Mezzanotte a Mosca », « Tempo di mughetti ») [ нет в источнике ] , французском (« Les nuits de Moscou » и « Le temps du muguet »), английском (« Midnight in Moscow » или « Moscow Nights » ), испанском (« Noches de Moscú ») [ нет в источнике ] , шведском (« En natt i Moskva »), венгерском (« Moszkvai esték »), китайском ( 莫斯科郊外的晚上 ), японском ( モスクワ郊外の夕べ ), эстонском (« Õhtud Moskva Lähistel » (панк-группа « Vennaskond »)) и финском ( Juha Suominen «Moskovan illat» ), а также на иврите (« לילות מוסקבה » ), вьетнамском ( Chiều Mátxcơva ) [ источник не указан 2314 дней ] и турецком (« Mutlu Günler » ).
«Народный характер» поэзии придаёт стилизация в духе кольцовского пятисложника , а также особый приём построения поэтической фразы, который Матусовский впервые подметил у К. Д. Бальмонта , а позднее обнаружил во многих других стихах и песнях, особенно народных. Поэт описывает этот стилистический приём в «Подмосковных вечерах» так:
Почти вся она состоит из фраз, построенных в манере «и горит, и не горит», «он пьёт и не пьёт», «мил простился — не простился» <…> Когда я писал песню, я помнил ещё о волжских частушках, исполнявшихся Лидией Руслановой. Там тоже «лодка едет и не едет», «милый любит и не любит». Наверное, эти примеры можно было бы умножить.
— Матусовский М. Л. Семейный альбом. М., 1983. С. 378.