Два бродячих кота, Бэббит и Котстелло, решают полакомиться птичкой Твити, гнездо которой расположено высоко на дереве. Для этого они пытаются использовать лестницу, пружины, динамит, огромную рогатку, но у них ничего не выходит.
В этом мультфильме впервые появляется Твити — маленькая птичка. Впрочем, здесь у неё ещё нет имени, а съёмочная группа называла её Орсон. Твити бледно-розового цвета, без пуха — это выглядело так, будто она голая, поэтому в последующих мультфильмах птичка получила жёлтый пушок
. Кроме того здесь же зрителю впервые представляют дуэт Бэббит и Котстелло (
англ.
Babbit and Catstello
) — пародия на комиков
Эбботта и Костелло
.
В фильме «
Кто подставил кролика Роджера
» (
1988
) присутствует сцена: Твити отцепляет от шпиля здания Эдди Валианта, и тот падает. Кенар при этом отгибает пальцы по одному и приговаривает «
англ.
This Little Piggy
» — это пародия на аналогичную сцену из «Истории…», в которой он же отцепляет Бэббита от бельевой верёвки.
В сцене, где Бэббит и Котстелло пытаются достать Твити с помощью лестницы, Котстелло,
обращаясь к зрителю
, произносит с
бруклинским
акцентом:
«If da Hays Office would only let me… I’d give him 'da boid' all right»
. Этот момент был удалён
англ.
The WB Television Network
при показе этого мультфильма в составе мульт-шоу
Bugs N' Daffy
, так как слово «
boid
» является эвфемизмом
неприличного жеста
.
Примечания
(неопр.)
. Дата обращения: 23 января 2011.
1 февраля 2009 года.
Приблизительный перевод:
Если бы
Кодекс Хейса
мне позволял… Я бы отдал ему птичку
от 27 октября 2015 на
Wayback Machine
в мультфильмах «Looney Tunes» и «Merrie Melodies». Мультфильмы на букву «Т», пункт № 1