Кац, Арон Давидович
- 1 year ago
- 0
- 0
Арн (Арон Давидович) Кушниров ( идиш אהרן קושניראָוו , настоящая фамилия Кушниро́вич ; 7 января 1890 , Боярка , Звенигородский уезд , Киевская губерния — 7 сентября 1949 , Москва ) — еврейский советский поэт , прозаик , драматург и переводчик . Писал на идише .
Из семьи служащего (по другим данным лесника). Учился в хедере . С 1903 года работал в Киеве приказчиком, занимался самообразованием. С 1911 года служил рядовым в 3-м Сибирском стрелковом полку. Участник Первой мировой войны , награждён солдатским Георгиевским крестом . В 1918 году работал корреспондентом, переводчиком, чернорабочим типографии, санитаром. В 1920 году вступил в РККА , служил начальником транспорта при Чусоснабарме Юго-Западного фронта .
Окончил три курса ВЛХИ . В 1922 году поселился в Москве, стал членом редакции журнала «Штром». В 1925 году стал одним из основателей еврейской секции РАПП . В 1934—1941 годах — главный редактор альманаха «Советиш» (12 выпусков).
Участник Испанской и Великой Отечественной войн . С сентября 1941 года — военный корреспондент газеты «Доблесть» 8-й стрелковой дивизии , затем писатель газеты «Уничтожим врага» 5-й армии , с марта 1943 года — газеты «Сталинский воин» 48-й армии . Закончил войну в чине капитана. После войны вошёл в редколлегию газеты «Эйникайт», был главным редактором альманаха «Хеймланд» (7 выпусков).
Единственный из возглавлявших советскую еврейскую литературу, кто не подвергся аресту после ликвидации в ноябре 1948 года ЕАК . Трагически переживал гибель еврейской культуры в СССР, что ускорило его кончину.
Писать начал с 1909 года. Дебютировал в печати стихами на русском языке в армейской газете и на идише — во фронтовом бюллетене украинской Евсекции, а также в её газете «Дер комунист» (Харьков, 1920—1922). Первые стихотворения пронизаны пафосом революции, чеканны по ритму и порой плакатны по языку. В 1922 году поместил в журнале «Штром» цикл стихов «Азкоре» («Поминание», 1922) о еврейских погромах на Украине, за который подвергся упрёкам в еврейском национализме и в пессимистических настроениях. В 1925 году в альманахе «Октябер» (выпуск 1) опубликовал написанный ритмизованной прозой рассказ «Киндер фун эйн фолк» («Дети единого народа»; отдельным изданием — М., 1928), утверждавший идеи национального братства и объявленный критиками высшим достижением советской прозы на идише. В дальнейшем творчестве, следуя установке так называемого социалистического реализма на простоту и доступность, сумел не впасть в присущий многим пролетарским писателям примитивный схематизм. Перевёл на идиш « Слово о полку Игореве », стихотворения Лермонтова , Некрасова , «Сперанца» Б. Пильняка , ряд пьес, в том числе «Овечий источник» Лопе де Вега .