Ну, скажем так, арбуз тоже ягода - это из той же серии. :о) По Вашей ссылке написано обтекаемо: "травянистое растение". Всё бы хорошо, но если написать "плоды банана растут на травянистом растении", да ещё не в ту сторону - будет смешно, имхо. Предложите корректный вариант, серьёзно.
Nickpo
07:51, 29 сентября 2007 (UTC)
[
]
Я хорошо поразмыслил и в итоге написал так: "Изображённые на марке плоды бананового растения растут не кверху, как им положено по законам природы, а книзу." Думаю, это наиболее приемлемый вариант. Спасибо Вам за участие! Всегда полезен свежий взгляд со стороны. Особенно в случаях, когда приходится перелопачивать и сводить воедино кучу не очень корректных и разноречивых источников.
Nickpo
16:19, 29 сентября 2007 (UTC)
[
]
Итог истории с бананами оказался забавным: на марке всё изображено правильно, просто бельгиец, который составлял каталог ошибок, не знает, как растут бананы. Они на марке действительно изображены растущими книзу, но это цветонос! А сами бананы на нём растут как положено, вверх.
Nickpo
11:46, 30 сентября 2007 (UTC)
[
]
Предложение по систематизации
Николай, статья просто замечательная и интересная. Великолепная идея. Советую в дополнение к этой статье сделать ещё ряд статей отдельно по странам по типу "Сюжетные ошибки на марках СССР", "Сюжетные ошибки на марках США", и так далее. Это сделало бы возможным ориентирование для читателей Википедии не только по хронологии, но и по странам. В перспективе возможна ещё классификация по отраслям знания, что-то вроде "ботанические сюжетные ошибки", "исторические сюжетные ошибки" и т.д. --
Л.П. Джепко
08:30, 1 октября 2007 (UTC)
[
]
А их, интересных, не так много как кажется. Собственно, существующим перечнем все более-менее заметные ошибки и исчерпываются. Остальное - скучные типографские ошибки и заводской брак. Разумеется, я о них тоже напишу, но на особую интересность там рассчитывать не стоит. Дабы охладить энтузиазм - просто посмотри по первой ссылке в обсуждаемой статье. Это каталог ошибок стран Британского Содружества. Их там порядка 5 тысяч - и практически все скучные (нет нужного цвета, смещены буквы и проч.)...
Nickpo
09:29, 1 октября 2007 (UTC)
[
]
Господа,
мы сами не местные
прошу помощи в работе над
этой статьёй
! Требуется человек с каталогом Михель, Цумштейн или любым другим, где а) содержатся сведения о художниках марок и б) есть раздел марок-франкофонов. Вопрос: являются ли
Пьер Гандон
и Габриэль Барланг (
фр.
Gabriel Antoine Barlangue
) исполнителями
вот этой марки Монако
? И второй вопрос: что обозначают сокращения
DEL.
и
SC.
после обеих их фамилий на этой марке? Судя по остальным французским маркам, это обычное дело - но что они обозначают? Если кто-то достаточно владеет французским или английским языком - не спросите у участников братского проекта французской "Филателии", а? Заранее благодарен за помощь!
Nickpo
00:13, 5 октября 2007 (UTC)
[
]
Спасибо, Андрей! Там, правда, Гандон стал Гудоном. :о) Думаю, надо всё-таки уточнить факты непосредственно у французов.
Nickpo
00:59, 6 октября 2007 (UTC)
[
]
Наконец уточнил у француза Sebjarod. Он ответил следующее: Dallay Catalogue : drawn by Pierre Gandon (DEL. = latin for "he drew") and engraved by Gabriel-Antoine Barlangue (SC. = latin for "he engraved").
Перевод
: Каталог Дали : художник - Пьер Гандон (DEL. = на латинском "он рисовал") и гравёр Габриэль-Антуан Барланг (SC. = на латинском "он гравировал"). Кстати, как переводчик, предполагаю, что "Гандон стал Гудоном" в силу одного правила перевода, которое гласит, что при переводе имён собственных, которые звучат неблагозвучно на языке перевода, их следует заменять на похожие по звучанию слова, но не вызывающие неблагозвучных (оскорбительных, смешных) ассоциаций у носителей этого языка. Яркой иллюстрацией применения данного правила служит слово "хун-вэй-бин". Как известно, на самом деле китайцы произносят "й" вместо первого "н", и "н" вместо "й". Но советские переводчики в своё время поменяли буквы местами. --
Л.П. Джепко
20:45, 5 ноября 2007 (UTC)
[
]
Правильный год 1947-й, я просто не стал перезаливать картинку под правильным годом. Спасибо за Розенбергов, впечатлён. Обязательно поставлю на Стоппер.ру.
Nickpo
18:31, 6 ноября 2007 (UTC)
[
]
Леваневский
Николай, даю полный текст письма читателя журнала "Филателия" В Егорова, опубликованного в № 12 за 1992 год (С. 18), возможно пригодится.
Ошибка ли? Предвидение?
После трагической смерти Героя Советского Союза летчика С. А. Леваневского филателисты обратили внимание на то, что в серии «Спасение челюскинцев» (1935 г.) его портрет обрамлён одной лавровой и одной миртовой ветками, портреты же А. В. Ляпидевского, М. Т. Слепнева, И. В. Доронина, М. В. Водопьянова и В. С. Молокова — двумя лавровыми. Многие увидели в этом «перст судьбы», и полумистическое толкование события стало кочевать по страницам прессы. В филлитературе обратили внимание художника на эту «ошибку».
О гибели С. А. Леваневского пишут давно и много. Но только в последнее время появились публикации с анализом технических и психологических причин этой трагедии. Как мы знаем, в апреле 1934 года он участвовал в операции по спасению людей с затонувшего парохода «Челюскин». Но случилось, что Леваневский, как и некоторые другие летчики, при этом присутствовать не смог, поскольку разбил машину в районе Колючинской губы. Героем из таких «невезучих» стал лишь Леваневский. Он это болезненно переживал и стремился подтвердить всенародную известность.
Результат — полёт в крайне неудачное время года с неслётанным экипажем на неприспособленном для дальних арктических перелётов, не доведённом самолёте Болховитинова Н-209.
В 1991 году была переиздана «Библейская энциклопедия» архимандрита Никифора (1891 г.). В приведённой там статье «Мирт» сказано: «Из миртовых веток и листьев в древности делались венки, которые надевались на головы героев и победителей при легких победах. Лавровые же венки носили римские полководцы при одержании важных побед и над значительным неприятелем».
Так, может быть, художник В. Завьялов был в курсе всех событий, да и знал древние обычаи лучше, чем современные филателисты, и выразил своё отношение к событиям тактично и умно!
Взглянем на марку ещё раз. Над заснеженными просторами летит самолёт. Ни ледового лагеря, ни посадки в самолет, как на миниатюрах, посвящённых Слепневу, Водопьянову, Каманину, Ляпидевскому,— нет. Это что, тоже не случайно?
Интересная версия. Впрочем, замечу, что у самого Завьялова не нашлось мужества признать наличие умысла в ветках, хотя его спрашивали в лоб... И ещё любопытная деталь: правильно ли я понимаю, что Сигизмунд Леваневский был среди лётчиков единственным евреем? Может, это тоже как-то связано? Дело тёмное, имхо.
Nickpo
12:51, 6 октября 2007 (UTC)
[
]
Николай, если есть желание, то вставь и эту ошибку в статью.
Марка Люксембурга 1935 года, выпущена в помощь Фонда поддержки интеллигенции (Ивер 261). Название газеты напечатано на последней странице. Источник: Найдите ошибку // Филателия. — 1994. — № 12. — С. 60-61, 64.
Сдобников Андрей
21:39, 23 октября 2007 (UTC)
[
]
Нет, Николай, всё-таки интеллигенции. Перевод с французского: m (f - intellectuelle) интеллигент; интеллектуал; человек умственного труда; les intellectuels — интеллигенция
Сдобников Андрей
21:38, 23 октября 2007 (UTC)
[
]
Готово
. Но раз у тебя есть Ивер, посмотри там и добавь в статью имя художника, а? У меня в Скотте этого нет. :о(
Nickpo
23:52, 23 октября 2007 (UTC)
[
]
Обидно... :о( Эх, хорошо французам - у них за всю историю всего порядка десяти гравёров, поэтому у них там что-то типа культа и все филателисты назубок знают, что именно какой мсье Гандон нарисовал.
Nickpo
10:38, 29 октября 2007 (UTC)
[
]
Большой Каньон
Николай, обнаружил такую заметку, может пригодится:
Злой рок преследует 60-центовую почтовую марку, посвящённую главной достопримечательности американского штата Аризона — Большому Каньону. Сначала её отпечатали огромным тиражом — 100 миллионов экземпляров. И, к своему ужасу, руководство Почтовой службы обнаружило, что на миниатюре сделана надпись: «Большой Каньон. Колорада». Весь тираж пустили «под нож», а марку решили отпечатать заново. Исправление обошлось примерно в 500 тысяч долларов. И вот миниатюра с исправленной надписью — «Большой Каньон. Аризона» — поступила в продажу. Увы, уже на следующий день в штаб-квартире Почтовой службы в Вашингтоне раздался звонок. Один из сотрудников Национального парка «Большой Каньон» выразил удивление: зачем нужно было давать каньон в зеркальном отображении? На тот раз, правда, решено марку из продажи не изымать и тираж не уничтожать. Пахомов А. Невезучий Большой Каньон // Эхо планеты. — № 8. — февраль, 2000.
Сдобников Андрей
12:06, 29 октября 2007 (UTC)
[
]
Спасибо! Правда интересно, я до сих пор про это не знал. Как разгребу пропагандистскую филателию, займусь этой Аризоной-Колорадой.
Nickpo
12:23, 29 октября 2007 (UTC)
[
]
Ну, так что? Добавляем сей любопытный факт или не добавляем? И куда — в раздел «Ошибки в отображении естественных явлений и процессов»? --
Michael Romanov
14:22, 11 апреля 2011 (UTC)
[
]
Да, конечно — только отмечаем, что ошибок было две, первая в надписи (и ссылку даём на соотв. раздел нашей статьи-сестры).
Nickpo
20:54, 11 апреля 2011 (UTC)
[
]
«К столетию Международной филателистической выставки в Нью-Йорке была выпущена серия почтовых марок.»
— Но первая международная
филателистическая выставка
состоялась на Всемирной выставке 1873 года. Какая же все-таки была выставка в 1847 году? И подпись под маркой указывает на 1946 год как ее год выпуска. Как проверить точную дату выпуска этой марки? --
Michael Romanov
23:29, 2 июня 2008 (UTC)
[
]
Да, Миша, ты прав. По Михелю серия выпущена
9 мая 1947
и посвящена
Internationale Briefmarkenausstellung, New York: 100 Jahre amerikanische Briefmarken
(Международная выставка почтовых марок, Нью-Йорк: 100 лет американских почтовых марок). Сейчас исправлю.
Сдобников Андрей
03:47, 3 июня 2008 (UTC)
[
]
Я взял в библиотеке «Скотт», как раз том 4 (J—O). Там указана другая дата почему-то, а остальное сходится:
«1947, May 15. Monaco's participation in the Centenary Intl. Philatelic Exhibition, NYC, May, 1947»
. --
Michael Romanov
04:04, 3 июня 2008 (UTC)
[
]
Разные каталоги, разная датировка, как знать, какими документами и источниками пользовались составители? Главное, что май 1947, а не 1946 год.
Сдобников Андрей
04:07, 3 июня 2008 (UTC)
[
]
Однажды я в интернете видел фото Рузвельта, ставшее основой для примечательной марки. Там он действительно марку держал в руке.
Целую - пока не смог найти. Как найду, уничижительный для художника марки комментарий придется удалить, а Рузвельта записать в чайники.
Игорь Н. Иванов
16:39, 3 ноября 2008 (UTC)
[
]
Вот ты смеёшься, а у моего папы действительно при рождении было по шесть пальцев. Потом ампутировали лишние (они были недоразвиты).
Nickpo
17:00, 3 ноября 2008 (UTC)
[
]
Если у первого автора есть АИ, где это описывалось, тогда, думаю, всё в порядке. Или тогда нужно указывать АИ, где написано, что «Гандон срисовал то что есть, просто неудачно». Но опять же — это на усмотрение первого автора. --
Michael Romanov
18:52, 4 ноября 2008 (UTC)
[
]
Классическая история: миниатюра издана в Монако в 1947 году (рис. 1). На ней стараниями художника Пьера Гудона изображен известный филателист и по совместительству президент США Теодор Рузвельт за любимым занятием — разглядыванием экспонатов своей коллекции. Все бы ничего, но, когда знак почтовой оплаты поступил в обращение, выяснилось, что у Рузвельта нарисованы и выгравированы… шесть пальцев!
Наш вариант выглядит так:
На 50-франковой марке художник Пьер Гандон изобразил президента США Франклина Рузвельта, одного из самых известных филателистов мира, с его коллекцией марок. В правой руке президента большая лупа, с её помощью он внимательно рассматривает свою левую кисть руки, которая держит марку (что недопустимо для опытного филателиста). Но главное: на руке Рузвельта шесть пальцев.
Что предлагаю: дополнить текст фразой про то, что художник не обратил внимания, что на фотографии, послужившей прототипом,(тут дать ссылку на неё в примечания) действительно можно обнаружить "лишний" палец из-за игры света и тени, и перенёс его на марку.
Nickpo
19:26, 4 ноября 2008 (UTC)
[
]
Кстати, Коля, я недавно подал в один международный журнал статью про полидактилию. :) Только не у человека, а у кур. У них там, соответственно, считается отклонением, когда идет возврат от «недодактилии» (у птиц обычно 4 пальца на ноге) к предковой форме всех позвоночных — пентадактилии. За Обухова спасибо — для ВП это АИ (редактор журнала «
Филателия
»). Смонтируй, пожалуйста, нужную сноску и дополнительную фразу. --
Michael Romanov
19:40, 4 ноября 2008 (UTC)
[
]
Про "игру света и тени" - это орисс, вообще-то. Но иного объяснения у нас нет (возможно, дело было серьёзнее). Но ОК, добавлю ща.
Nickpo
19:45, 4 ноября 2008 (UTC)
[
]
А она уже есть в конце статьи, зачем дубль-то? Тогда надо ко всем делать подобные - и это будет не статья, а ёжик из ссылок.
Nickpo
20:47, 4 ноября 2008 (UTC)
[
]
Э, нет, там имеются в виду случаи, когда сомнения возникают хронически (допустим, у Мерилин Монро на ногах было по шесть пальцев - этот факт явно будет вызывать желание усомниться у любого читателя, поэтому требуется ссылочка). А в нашем случае мы, вроде, всё разрешили. Ну и какой смысл уродовать текст статьи?
Nickpo
22:27, 4 ноября 2008 (UTC)
[
]
Как хорошо уметь читать!
Не надо к маме приставать,
Не надо бабушку трясти:
“Прочти, пожалуйста! Прочти!”
Не надо умолять сестрицу:
“Ну прочитай ещё страницу!”
Не надо звать, не надо ждать,
А можно взять -
и прочитать!
Если Вы планируете полноценно работать в рамках и по направлениям
ВП:Фил
, без этого не обойтись. Михаил меня учил в своё время примерно так же - и я ему благодарен.
Nickpo
21:50, 4 ноября 2008 (UTC)
[
]
Это еще Коля не говорит, сколько я сам часов на это потратил — на правила лицензирования и на написание, вместе с другими участниками, конечно, собственно самого раздела
«Помощь»
. И сколько мы шишек всем проектом на сегодняшний день набили на изображениях и лицензиях. :) Так что, Игорь, в этом плане мы Вас от
таких неприятностей
постарались максимально защитить. Дело за малым — и верю, что Вам, как юристу, подобные вещи должны быть
под силу
— для восприятия и использования на практике. --
Michael Romanov
22:19, 4 ноября 2008 (UTC)
[
]
Игорь, это Вы хитрый. :) А вот мы точно ленивые — ленимся ходить
«хвосты»
подчищать после недоработок хитрых участников. :) Шучу. Без обид? Потому что наши бдительные коллеги-администраторы (в том числе и с помощью ботов) могут с недоработками уже не шутить. --
Michael Romanov
22:47, 4 ноября 2008 (UTC)
[
]
Марка из Боснии
Никак не пойму - где именно ошибка. Написано, что марка была посвящена 80-летию Франца I. Однако он родился в 1830 году. Очевидно, имеется ввиду юбтлей правлекния? Но тогда не 80-летие, а 70-ти - он правил с 1848 года. К тому же не совсем понятен смысл празднования - Франц-Иосиф умер за два года до этого, в 1916. Кто-нибудь пояснит может? --
Ашер
07:30, 6 мая 2009 (UTC)
[
]
Спасибо за внимательность: я вместо 1910 написал 1918. На всякий случай: вот что пишет
Скотт
по этим маркам:
Birthday Jubilee Issue
Designs of 1906 Issue, with “1830-1910” in Label at Bottom
1910 Perf. 121/
46 A4 1h black .30 .30
47 A4 2h violet .30 .30
48 A4 3h olive .30 .30
49 A4 5h dark green .40 .20
50 A4 6h orange brn .40 .30
51 A4 10h carmine .45 .20
52 A4 20h dark brown 1.50 2.10
53 A4 25h deep blue 2.50 3.25
54 A4 30h green 2.10 3.25
55 A4 35h myrtle grn 2.10 3.25
56 A4 40h orange red 2.10 4.00
57 A4 45h brown red 3.50 6.25
58 A4 50h dull violet 3.75 6.25
59 A5 1k maroon 3.75 7.50
60 A5 2k gray green 22.50 27.50
61 A5 5k dull blue 1.50 8.25
Nos. 46-61 (16) 47.45 73.20
80th birthday of Emperor Franz Josef
.
Николай, сдаётся мне, что нет на этой марке ошибки, если взять во внимание год её выпуска (1958), никак не могу найти источники рукописные, что раньше красный был внизу, зато нашёл видеоисточник — мультфильм про Дядю Стёпу милиционера. Помнишь, он на перекрёстке светофор чинил? Так вот, когда светофор заработал он выдал снизу красный, а сверху — зелёный. Мультфильм был снят в 1964 году, вряд ли мультипликаторы могли допустить ошибку.
Сдобников Андрей
19:30, 29 октября 2009 (UTC)
[
]
Я ждал этого вопроса, надеясь заодно получить АИ. :о) Вот что
:
В том же году в Италии вышла марка, посвященная безопасности на дорогах. Долгое время филателисты по этому поводу усмехались: художник Р.Мара изобразил светофор, у которого красный свет расположен внизу, а не вверху, как привычно всем. Для примера показываю «правильный» светофор на марке Чехословакии. Однако, возможно, коллекционеры по поводу итальянского выпуска усмехались зря. Не так давно журнал «Филателия» поместил материал российского коллекционера, в котором тот приводит воспоминания отца — старого шофера. Опытный водитель утверждает, что до войны светофоры были именно такие — с красным светом внизу. Так, может быть, не ошибся художник? (рис. 3).
Кисин в 1969 году прекрасно вопроизводит ту же марку (вкладка Х в конце книжки «Страна филателия») и даёт рядом с ней марку того же времени из США (где красный вверху!), но… не видит в разнице ничего необычного, только сравнивает дизайн марок. Так что скорее всего ты прав, Андрей. Но нужен АИ.
Nickpo
03:47, 30 октября 2009 (UTC)
[
]
* КНР, 1968
На сайте
со ссылкой на
дана следующая информация от 02.11.2009. Думаю, ее интересно было бы включить в статью.
"Марка, изъятая из обращения в тот же день, что была выпущена, поскольку на ней Тайвань не был представлен как часть Китая, продана на аукционе в Гонконге по рекордной цене. Редкую марку 1968 года приобрел неназванный покупатель из Азии, отдавший за раритет 3,68 млн. гонконгских долларов (475.000 долларов США), это сумма является рекордной для китайской марки.
Шесть марок поменьше того же дизайна были проданы в сумме за 2,93 миллиона гонконгских долларов.
Автор уникальной марки - Ван Вэй Шэн, наблюдавший за молотком акциониста, признался корреспонденту "Франсс-Пресс", что в свое время он серьезно опасался быть наказанным за свою ошибку.
"Долгое время я боялся, что меня посадят в тюрьму", - признался он. - Чиновники сказали мне, что я допустил роковую ошибку, но в итоге ничего не произошло"".
По поводу моих правок (
). Согласен, что все изображения справа — не лучший вариант. Но то, как было, по-моему НИКУДА не годится: файлы вставленные ВНУТРЬ предложений!.. Согласен, можно часть изображений снова снабдить атрибутом left. Но clear пусть останется: диагонали мониторов у всех разные, разрешение разное, браузеры разные; картинки, следовательно, ползут на следующий абзац. —
Klimenok
14:17, 26 марта 2010 (UTC)
[
]
Не знаю, смотрел статью в прошлом на разных компах и разных экранах — проблем что-то не припомню. С браузерами, да, могут быть проблемы, и не только в этой статье. Но это, по-моему, давно известно, что вики-движок оптимально «заточен» под MFF. --
Michael Romanov
16:53, 26 марта 2010 (UTC)
[
]
Не, с разрывами текста — иногда бывают. Когда я давно-давно писал эту статью, то ещё не знал, что вики-движок частично некроссбраузерный. Это можно и нужно поправить, но аккуратно, а не устраивать тарара́м, оставляя дырищи.
Nickpo
17:01, 26 марта 2010 (UTC)
[
]
Не факт, что надо именно туда. Посмотри: водопад Пангсанхан же у нас стоит в другом месте… Или водопад лучше перенести в оформительские ошибки? Не пойму. Или даже завести новую категорию «одно вместо другого» — и туда их сгрузить, вместе с Че Геварой (и ещё чем-то, наверное)? Рассуди, Миш.
Nickpo
10:41, 16 апреля 2011 (UTC)
[
]
Коль, так у нас там много такого «вместо другого», например, «Билл-Бен» Пикетт, «Ошибка „Глазго“», «отец-сын» Джон Шортленд и т. п. Надо просто как-то по-иному сгруппировать: людей отдельно, сооружения в другой подраздел и т. д. А? --
Michael Romanov
15:23, 16 апреля 2011 (UTC)
[
]
И мы сразу увязнем: корабль это сооружение? А как обозвать всё вместе? Артефакты? Мда. :о( Наверное, пусть Свобода остаётся пока как ты решил, в оформительских ошибках. А мы давай без спешки подумаем — вдруг новые идеи родятся.
Nickpo
01:11, 17 апреля 2011 (UTC)
[
]
Начал делать и понял: надо объединить технологии с рукотворными объектами — и будет нам счастье. Итак: Ошибки в отображении технологий и рукотворных объектов. --
Michael Romanov
05:56, 17 апреля 2011 (UTC)
[
]
«Реплика»
Коля, я просто хочу сказать кое-что в защиту этого удаленного слова:
Реплика (в изобразит. искусстве)
Реплика в изобразительном искусстве, авторская копия художественного произведения, отличающаяся от оригинала размерами. Р. бывает также копией, выполненной под наблюдением автора. В Р., в отличие от собственно копии, нередко изменяются второстепенные детали оригинала.
Особенно подходят к данной ситуации (то есть отличия лас-вегасской Свободы от нью-йоркской) как первое, так и последнее предложение из процитированной статьи БСЭ. --
Michael Romanov
06:21, 17 апреля 2011 (UTC)
[
]
Понимаешь, сейчас действительно в околобогемных кругах (наполовину эмигрантских) усиленно внедряется это словечко. Наравне с «туна» вместо «тунец». Очень не хочется засорять язык импортом без оснований. Дело дошло уже до рекламных баннеров «Реплики швейцарских часов по $20» — что абсурд.
Nickpo
07:07, 17 апреля 2011 (UTC)
[
]
Коля, я бы не связывал этот «тренд» с околобогемными кругами только. Послушай лексику Президента и тех, с кем он общался:
«Рецепшн», «стартап», «стартайперы» (sic!), «маст» и т. д. и т. п. :) Про ободранные коленки я вообще молчу. :)))) --
Michael Romanov
17:45, 25 апреля 2011 (UTC)
[
]
Это ты в новозеландские филтылы вылазку сделал? :) Вот так всегда: зайдешь в чей-то тыл — а там россыпь ценной инфы, что не знаешь, за что хвататься. :) --
Michael Romanov
15:46, 28 мая 2011 (UTC)
[
]
В принципе, можно. Но учитывая общую сдерживающую политику относительно таких несвободных картинок, я бы воздержался от этого. Ты же знаешь, как быстро обычно удаляются несвободные файлы. :) --
Michael Romanov
17:28, 29 мая 2011 (UTC)
[
]
Парагвай — да, ПД. А вот даже Боливия — не ПД. Поэтому, строго говоря, присутствие
Боливии по правилам Склада вызывает сомнение. Потому что почитай, что выводит на экран шаблон лицензии {{PD-old}}: «…copyright term of life of the author plus 70 years.» Нет оснований априори считать, что автор умер до 1941 года. То же — в случае марок Никарагуа или Гондураса. Потому-то мы и наблюдаем время от времени удаление по этой причине на Складе некоторых картинок. --
Michael Romanov
21:51, 29 мая 2011 (UTC)
[
]
Белые медведи и пингвины на кубинской марке
Добрый день! В детстве я собирал марки и помню, что была кубинская марка, на которой изображался советский ледокол - "Ленин" или "Арктика". Вокруг ледокола на льдинах были белые медведи... и пингвины! К сожалению, коллекция марок у меня не сохранилась, и я не могу точнее сказать о годе выпуска, номинале марки и т.д. Тем не менее, думаю, что можно найти более подробную информацию. Марка с пингвинами в Арктике вполне заслуживает размещения в этой статье. Я сам не возьмусь написать, поскольку не располагаю авторитетными источниками (правильно их назвал?), пишу только по памяти. Возможно, кто-то найдёт изображение этой марки. С уважением, Григорий.
95.26.219.102
14:15, 3 июля 2011 (UTC)
[
]
Италия, 1957
Андрюша сообщает: «сейчас смотрю по РЕН Военную тайну, там про историю ГАИ рассказывают и показали первый московский светофор Красный внизу, зелёный сверху. Так что марка без ошибки, они такие были в то время». --
Michael Romanov
(
обс
)
13:58, 2 июля 2016 (UTC)
[
]
А мы об этом и раньше знали — см. иллюстрации к книжке «Дядя Стёпа», там та же фигня. Но — у нас есть описание этой ошибки из Обухова. Именно как ошибки. И у Кисина в «Стране филателии» я это описание тоже помню.
Nickpo
(
обс
)
14:01, 2 июля 2016 (UTC)
[
]
Миш, охотно верю, но а) СССР не Италия, б) мы рабы лампы, то есть АИ. А в АИ эта марка указана как сюжетная ошибка. И напомню: Кисин это 1966 годъ. Вряд ли он за десять лет забыл о таких светофорах.
Nickpo
(
обс
)
14:15, 2 июля 2016 (UTC)
[
]
Сделано. Несвободная часть убрана, лицензия скорректирована. Коллаж появился 10 лет назад, так как тогда не существовало адекватных контейнеров на несколько картинок сразу. Трагедии не вижу.--
Nickpo
(
обс.
)
21:42, 18 января 2018 (UTC)
[
]
Книга:БФС|страницы=??
@
Л.П. Джепко
:
Лёня, это тоже Колина статья… Посмотришь здесь тоже страницы? Я убрал ссылки на h14 и academic и заменил их на
{{
Книга:БФС
}}
, а также подправил некоторые другие битые ссылки.