Однажды норвежский рыбак вернулся в родную деревню с необычным «уловом». Он привёз в лодке младенца, извлечённого им из колыбели, привязанной к спасательному кругу, который носило по волнам
Норвежского моря
. Мальчика никто не разыскивал, и в семье рыбака стало одним сыном больше.
Прошло много лет. Юный Эрик Герсебом считается норвежцем, живёт в семье приёмных родителей и носит их фамилию. Но он не похож на северянина, и никто не знает, к какой национальности мальчик в действительности принадлежит. В школе же он выделяется среди детей рыбаков своим интеллектом. Его талант к наукам привлекает к нему внимание окружающих, и богатый доктор Рофф Швариенкрон берёт покровительство над Эриком, чтобы помочь ему получить высшее образование в столице.
Юноша начинает обучаться медицине, но в действительности интересуется другим: тайна происхождения по-прежнему тяготит его, и Эрик будет пытаться разгадать загадку затонувшей «Цинтии», прослеживая маршрут корабля до самого порта отправления. Это путешествие проведёт его через полярные льды в
Сибирь
.
Хотя это не оригинальный роман Жюля Верна, однако в книге встречаются определённые темы, типичные для произведений этого автора:
Текст романа был написан
Жаном Франсуа Паскалем Груссе
, который использовал литературный псевдоним «Андре Лори» и сотрудничал с издателем Верна —
Этцелем
. В отличие от двух других совместных романов Груссе и Верна, «
Южная звезда
» и «
Пятьсот миллионов бегумы
» (для которых существовали оригинальные рукописи Верна), в «Найдёныше» Верн выполнил только вычитку и финальную правку текста, а его имя в качестве соавтора было помещено на обложку издателем в
маркетинговых
целях для увеличения объёма продаж.
Первая публикация произведения состоялась в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 1 января по 15 ноября 1885 года. В виде книги большого формата роман был напечатан в ноябре или декабре 1885 года (266 страниц, 27 иллюстраций
Жоржа Ру
). Этот том не относится к серии «
Необыкновенные путешествия
» (но в настоящее время публикуется в этом цикле). Он меньше, чем стандартные для серии иллюстрированные издания формата in-8°. В 1886 году роман вышел в книге меньшего формата (342 страницы, формат in-18), также с иллюстрациями Жоржа Ру.
На русский язык роман был впервые переведён для полного собрания сочинений писателя, выходившего в Издательстве товарищества М. О. Вольфа, в 90-е годы XIX века
.
Первые известные переводы на
польский язык
появились спустя более чем 100 лет после публикации оригинала. В 1990 году почти одновременно два издательства выпустили в печать свои переводы: издательство Силезия в Катовице (переводчик Александр Манки-Хмурый) и издательство в Варшаве (перевод Изабеллы Рогозински).
Marguerite Allotte de la Fuÿe,
Jules Verne, sa vie, son œuvre
, Les Documentaires, Simon Kra, 6 Rue Blanche, Paris, 1928 (на французском)
Jean Jules-Verne,
Jules Verne. A Biography
, Macdonald and Jane's, London, 1976,
ISBN 0-356-08196-6
(на английском)
Peter Costello,
Jules Verne. Inventor of Science Fiction
, Hodder and Stoughton, London Sydney Auckland Toronto 1978,
ISBN 0-340-21483-X
(на английском)
Simone Vierne,
Jules Verne
, Éditions Balland, 1986,
ISBN 2-7158-0567-5
(на французском)
Brian Taves, Stephen Michaluk, Jr.,
The Jules Verne Encyclopedia
, Scarecrow Press Inc., Lanham, Md. & London, 1996,
ISBN 0-8108-2961-4
Volker Dehs,
Jules Verne. Eine kritische Biographie
, Artemis & Winkler, Düsseldorf und Zürich 2005,
ISBN 3-538-07208-6
(на немецком)
William Butcher,
Jules Verne. The Definitive Biography
, Thunder's Mouth Press, New York 2006,
ISBN 978-1-56025-854-4
(на английском)