Горбенко, Вадим Фёдорович
- 1 year ago
- 0
- 0
Как мысь бежит по лапчатым ветвям,
скрываясь от бездушного прицела,
как воин хана, мчащий по степям,
в награду ждет нетронутое тело,
как Ярославна плачет над рекой,
как Игорь-князь зализывает раны,
так серым волком я меняю страны,
в надежде тщетной обрести покой…
Вадим Молодый
Вадим Амиа́дович Моло́дый (род. 4 июня 1947 , Москва ) — советский, русский поэт, эссеист, издатель.
Окончил Второй московский медицинский институт им. Н.И. Пирогова . Врач-психиатр , юнгианский аналитик , область научных интересов — психопатология творчества.
Был сотрудником и автором ежемесячной газеты « Совершенно секретно », вёл на московском телевидении передачи «Из мастерской художника».
Внук Т. К. Молодого , племянник К. Т. Молодого .
В 1990 году В. Молодый уехал в США и поселился в Чикаго , штат Иллинойс , откуда возвратился на родину 27 лет спустя (в 2017 г.).
Являлся главным редактором и автором альманаха «Слова, слова, слова». (Изданы два номера альманаха: Слова, слова, слова : альманах. — М. : Водолей , 2014. — № 1. — 504 с. — ISBN 978-5-91763-224-7 . ; Слова, слова, слова : альманах. — М. : Водолей , 2014. — № 2. — 504 с. — ISBN 978–5–91763–279–7. )
Состоял редактором и был среди авторов альманаха «Плавучий мост» ( Waldemar Weber Verlag, Augsburg ) и альманаха «Зарубежные задворки», издающегося с 2013 года в Дюссельдорфе ( Германия ). Печатается в США, нескольких европейских странах и России.
Создал и долгое время вёл отдел «Антология поэзии» в чикагском еженедельнике « Reklama ».
Участник антологии «45: русской рифмы победный калибр», вышедшей в издательстве АГРУС.
Стихотворения Вадима Молодого переводились на английский и исландский языки.
Наибольшее влияние, по словам Вадима Молодого, оказали на него Феликс Трофимович Михайлов , профессор-психиатр Анатолий Кузьмич Ануфриев, Михаил Леонович Гаспаров , о. Александр Мень и писательница И. Грекова .
Литературной работе Молодого дали высокую оценку Сергей Александровский , Евгений Витковский , Ксения Драгунская , Ольга Кольцова , Александр Кузьменков и многие другие.
В. Молодый считает себя независимым автором: «Ни в каких союзах, объединениях, студиях, клубах и пр. не состою, ни к какому течению не примыкаю, в конкурсах, чемпионатах, состязаниях и поэтических боях не участвую».
|
В этой статье имеется
избыток цитат либо слишком длинные цитаты
.
|
Это поэт для искушённого читателя — не в силу формальных экспериментов со стихом, словотворчества или затейливых тропов . У В. М. практически нет ни того, ни другого, ни третьего… Зато Молодый наделён зрением матёрого сюрреалиста . Лучше всего характеризовать его методу фразой Лорки : «результат перетасовки форм, смыслов и ролей, закреплённых за предметами или идеями в реальности»…
Молодый требует вдумчивого, на грани экзегезы , прочтения, — но кто обещал, что будет легко?
— Александр Кузьменков . Из предисловия к книге В. Молодого «Посвящения»
Вадим Молодый вырос как поэт в русле классического понимания поэзии. В своих стихотворениях он предстаёт носителем глубоко русской традиции говорить сразу обо всём, – каждое стихотворение это не только «картинка с выставки», зарисовка, эмоциональный всплеск, но и цепочки ассоциаций, парафразы, скрытые цитаты, отсылающие нас к предшественникам, в мировую поэзию и прозу. Это и разговор о языке, и отсылки к мифам Эллады , и реминисценции Средневековья – синтез, симбиоз, органичная речь человека, для которого вся европейская (да и не только европейская) культура является естественной средой обитания, родным домом, местом, куда автор приходит для осмысления современной жизни. < . . .> Творчество Вадима Молодого элитарно и глубоко эзотерично ; он пишет не о событиях внешнего мира, а о той, выходящей за пределы физического бытия реальности, прикоснуться к которой дано немногим. Поэтому понять и оценить его стихи сможет лишь по-настоящему образованный и культурный читатель, чувствующий иллюзорность и лживость того, что «дано нам в ощущениях». Но в то же время это «разговоры запросто», в которых «от малого до великого» и от низкого до высокого даже не шаг, а слог, тире, перенос строки…
— Илья Будницкий. Из предисловия к книге В. Молодого «Споры с Мнемозиной»
Думается, читатель обратит внимание на то, что сплошь и рядом Вадим Молодый посвящает свои стихи не памяти ушедших поэтов, а им самим — словно те по-прежнему пребывают меж ныне здравствующих: « Георгию Иванову . Борису Поплавскому » и т. д. Точно так же ставил когда-то посвящения мудрый вестник Владимир Соловьёв — неназойливо подчёркивая свою неколебимую веру в бессмертие души. Для Молодого это не механически заимствованный художественный ход, а столь же тонкий поэтический приём, утверждающий единство бытия земного с инобытием: нерасторжимую — пусть и не всегда ощутимую, связь различных слоёв, из коих состоит мироздание… Одна из особенностей, присущих творчеству Молодого — виртуозное умение пользоваться литературной контаминацией, вкраплять и «вживлять» в свои тексты отдельные строки и фрагменты классических произведений, давая общеизвестным мыслям и образам новое и нежданное звучание.