Interested Article - Мультреалити

Название

  • Нет, ну это уж никуда не годится — Drawn Together. В России он идёт под названием «...Мультреалити», поэтому основной должна быть статья с именно таким названием, а Drawn Together сделать перенаправлением. --- vow 16:47, 19 февраля 2007 (UTC) [ ]
    • South Park тоже под английским названием. - Sikon 06:56, 20 февраля 2007 (UTC) [ ]
    • И что теперь? В телепрограмме они обозначены как «Сумасшедшие…» и «Южный парк», соответственно. Так вот так и должны называться статьи об этих мультфильмах. --- vow 14:19, 20 февраля 2007 (UTC) [ ]
  • А еще нужно дать буквальный перевод (с раскрытием структуры) имени Wooldoor Sockbat. Где он "хрено", где он "губка", ибо не только не очевидно, но и вообще совершенно не понятно.
    • Люди, кто-нибудь, решите эту сверхзадачу! На протяжении всего сериала он не погубил ни один хрен, каким местом он "Хреногубка"?
      • Wooldoor Sockbat для русскоязычной аудитории это ни о чём. А так понятно, кто прототип. Вот и появилась "Хреновая Губка". 78.37.164.132
        • А для англоязычной? 85.140.38.80 10:30, 27 мая 2010 (UTC) [ ]
    • Губка, потому что персонаж пародирует Губку Боба . - Sikon 15:10, 25 сентября 2011 (UTC) [ ]

Свин Вонючка

прообраза нет? а Картман из South park? 178.187.30.59 14:01, 20 июня 2010 (UTC) [ ]

Я хотел добавить, но не смог нагуглить пруф, поэтому пока оставлю здесь. Свин однозначно пришёл из флэш мультиков, но не из вообще, а из конкретного (сериала). Мультики назывались Evil Pigs. Там их было обычно 3. Они жили у девочки под кроватью, и пугали её по ночам, а иногда издевались над ней, вплоть до расчленения. Она перед сном (регулярно) очень просила маму не выключать свет и не уходить, потому что под кроватью живут злые свиньи. Но мама уходила и начиналось. Свин Вонючка визуально настолько же близок к злым свиньям, как линк-линк к пикачу, т.е. очень близок. Ролики смотрел в районе 2002 года. Нагуглю - добавлю в статью. 31.23.43.136 20:20, 9 сентября 2012 (UTC) Ян [ ]

Английское название

Это игра слов, если что. "Drawn together" в обычном употреблении означает "собранные вместе" (или уж сведённые). Но речь про анимационных персонажей, поэтому они ещё и нарисованные вместе. - Sikon 15:16, 25 сентября 2011 (UTC) [ ]

Источник —

Same as Мультреалити