Прохоров, Владимир Владимирович
- 1 year ago
- 0
- 0
Влади́мир Влади́мирович Набо́ков ( 10 [22] апреля 1899 , Санкт-Петербург , Российская империя — 2 июля 1977 , Монтрё , Во , Швейцария ), публиковался также под псевдонимом Влади́мир Си́рин , — русский и американский писатель , поэт , переводчик , литературовед , энтомолог . Восемь раз был номинирован на Нобелевскую премию по литературе ( 1963 ; 1964 ; 1965 ; 1966 ; 1968 ; 1969 ; 1970 ; 1971 ).
Сын журналиста и политика Владимира Дмитриевича Набокова (1869—1922).
Систематик живой природы | |
---|---|
Исследователь, описавший ряд
зоологических
таксонов
. Названия этих таксонов (для указания авторства) сопровождают
обозначением
«
»
.
|
Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в Санкт-Петербурге в состоятельной дворянской семье.
Отец — Владимир Дмитриевич Набоков (1869—1922), юрист, известный политик, один из лидеров Конституционно-демократической партии (партии кадетов), происходил из русского стародворянского рода Набоковых . Мать — Елена Ивановна (урождённая Рукавишникова; 1876—1939), дочь богатого золотопромышленника Ивана Васильевича Рукавишникова . У Владимира было два брата и две сестры .
Дед по линии отца, Дмитрий Николаевич Набоков , был министром юстиции в правительствах Александра II и Александра III, бабушка по линии отца Мария Фердинандовна, баронесса фон Корф (1842—1926), дочь барона Фердинанда-Николая-Виктора фон Корфа (1805—1869), немецкого генерала русской службы. Дед по линии матери Иван Васильевич Рукавишников (1843—1901), золотопромышленник, меценат , бабушка по линии матери Ольга Николаевна Рукавишникова, урождённая Козлова (1845—1901), дочь действительного тайного советника Николая Илларионовича Козлова (1814—1889), выходца из купеческой семьи, ставшего врачом, биологом, профессором и начальником Императорской медико-хирургической академии и главой медицинской службы русской армии .
В обиходе семьи Набоковых использовалось три языка: русский, английский и французский, — таким образом, будущий писатель владел тремя языками с раннего детства. По его собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Владимира Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Выра (под Гатчиной ).
Образование своё Владимир начал в 1911 году в Тенишевском училище в Петербурге , где незадолго до этого учился Осип Мандельштам . В это время литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова.
Осенью 1916 года, за год до Октябрьской революции, Владимир Набоков получил имение Рождествено и миллионное наследство от Василия Ивановича Рукавишникова , дяди со стороны матери [ неавторитетный источник ] . В этот период Набоков выглядел весёлым юношей, производил впечатление своим «шармом» и «необыкновенной чувствительностью» (З. Шаховская). В том же году он, ещё будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги издал в Петербурге под своей фамилией первый поэтический сборник « » (68 стихотворений, написанных с августа 1915 по май 1916). Впоследствии сам Набоков стихов из этого сборника никогда не переиздавал.
Октябрьская революция заставила Набоковых перебраться в Крым , где к Владимиру пришёл первый литературный успех — его работы печатались в газете «Ялтинский голос» и использовались театральными труппами, во множестве спасавшимися на южном берегу Крыма от опасностей революционного времени. В январе 1918 года в Петрограде вышел совместный поэтический сборник Набокова и его одноклассника Андрея Балашова « Два пути » , включавший 12 стихотворений Набокова и 8 Балашова. В дальнейшем, упоминая об этой книге, Набоков никогда не называл своего соавтора по имени (так как всегда опасался подвести тех, кто остался в Советской России) . Альманах «Два пути» — это единственная книга Набокова за всю его жизнь, изданная в соавторстве.
Проживая в Ялте, в Ливадии, Набоков знакомится с Максимилианом Волошиным , который посвящает его в метрические теории Андрея Белого . В крымском альбоме «Стихи и схемы» Набоков помещал свои стихи и их диаграммы (вместе с шахматными задачами и другими заметками). Ритмической теории Белого следует стихотворение, написанное самим Набоковым в сентябре 1918 года, — «Большая Медведица», диаграмма полуударений которого повторяет форму этого созвездия .
В апреле 1919 года, перед тем, как Крым перешёл в руки большевиков, семья Набоковых навсегда покинула Россию . Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине , в то время как Владимир получал образование в Кембриджском университете ( Тринити-колледж ) [ неавторитетный источник ] , где он продолжал писать русскоязычные стихи и перевёл вольно на русский язык « Алису в Стране чудес » Льюиса Кэрролла (в переводе Набокова книга стала называться « Аня в Стране чудес »). В Кембриджском университете Набоков основал Славянское общество, впоследствии переродившееся в Русское общество Кембриджского университета .
В марте 1922 года был убит отец Владимира Набокова Владимир Дмитриевич Набоков . Это произошло на лекции П. Н. Милюкова «Америка и восстановление России» в здании Берлинской филармонии. В. Д. Набоков попытался нейтрализовать стрелявшего в Милюкова черносотенца , но был застрелен его напарником .
В 1922 году Набоков переезжает в Берлин, где зарабатывает на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются его рассказы.
За границей первые переводы и сборники стихов Набокова-Сирина вышли один за другим в течение четырёх месяцев: в ноябре 1922 года — « Николка Персик » (русифицированное название повести Ромена Роллана «Кола Брюньон»), в декабре — «Гроздь», в январе 1923 года — « Горний путь » и в марте 1923 года — «Аня в Стране чудес».
Переводы Сирина были приняты хорошо, но несколько рецензентов [ кто? ] , которые откликнулись на его сборники, с недоумением говорили об отсутствии непосредственности и глубины в стихах, хотя и отмечали проблески таланта и техническое мастерство .
В 1922 году заключает помолвку со Светланой Зиверт; помолвка была расторгнута семьёй невесты в начале 1923 года, поскольку Набоков к тому времени не смог найти постоянную работу .
В 1925 году Набоков женится на Вере Слоним , петербурженке из еврейской семьи. Их первый и единственный сын, Дмитрий (1934—2012), много занимался переводами и изданием произведений отца и способствовал популяризации его творчества .
Вскоре после женитьбы Набоков завершает свой первый роман — «Машенька» (1926). После этого до 1937 года он написал 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Печатался под псевдонимом В. Сирин в журнале « Современные записки » ( Париж ) . Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у русской эмиграции и ныне считаются шедеврами русской литературы (особенно « Защита Лужина », « Приглашение на казнь », « Дар »).
Набоков и его супруга были активными участниками Берлинского кружка поэтов , который распался в 1933 году после прихода к власти нацистов.
В 1936 году В. Е. Набокова была уволена [ источник не указан 1714 дней ] с работы в результате усиления антисемитской кампании в Германии . В 1937 году Набоковы уезжают во Францию и поселяются в Париже, проводя также много времени в Каннах , Ментоне и других городах.
Свой первый роман на английском языке — « Истинная жизнь Себастьяна Найта » — Набоков пишет незадолго до отъезда в США. С 1938 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа, хотя продолжал писать стихи по-русски.
В мае 1940 года Набоковы бежали из Парижа от наступающих немецких войск и отправились в США последним рейсом , зафрахтованного американским еврейским агентством ХИАС с целью спасения еврейских беженцев :602 . В память о смелых выступлениях Набокова-старшего против кишинёвского погрома и дела Бейлиса семью его сына разместили в шикарной каюте первого класса :17 .
В Америке с 1940 до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением курсов русской и мировой литературы в колледже Уэллсли и затем в Корнеллском университете , а также работой в энтомологической лаборатории Гарвардского музея сравнительной зоологии. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией.
В 1947 году в США выходит новый англоязычный роман писателя « Под знаком незаконнорождённых » («Bend Sinister»). Как и предыдущее произведение «Истинная жизнь Себастьяна Найта», новая книга, несмотря на свои художественные достоинства, не имела коммерческого успеха .
Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом « Лолита », тема которого — история взрослого мужчины, страстно увлёкшегося двенадцатилетней девочкой, — была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. Первоначально роман, как описывал сам Набоков, был опубликован в издательстве « Олимпия Пресс », которое, как он понял уже после публикации, выпускало в основном «полупорнографические» и близкие к ним романы.
В 1960 году Набоков возвращается в Европу и до конца жизни живёт в Монтрё , Швейцария , где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — « Бледный огонь » и « Ада » (1969).
Черновик незавершённого романа Набокова « Лаура и её оригинал » ( англ. The Original of Laura ), вопреки его завещанию, вышел на английском языке в ноябре 2009 года . На русском языке произведение издано издательством « Азбука » в этом же году в переводе Г. Барабтарло .
В июле 1975 года Набоков упал во время сбора бабочек в горах Швейцарии, что серьёзно подорвало здоровье писателя .
Владимир Владимирович Набоков скончался 2 июля 1977 года; был похоронен на кладбище в Кларане , вблизи Монтрё, Швейцария .
Произведения Набокова характеризуются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым сюжетом. Набоковед Н. Мельников пишет: «Уже в рассказах второй половины 1920-х гг., позже вошедших в сборник „ Возвращение Чорба“ (1930), Набоков обрёл неповторимый стиль и выработал новаторскую повествовательную технику, в основе которой лежит принцип варьирования лейтмотивов, складывающихся в изящные „тематические узоры“, и утончённой авторской игры с читательскими ожиданиями; благодаря парадоксальным развязкам, введению „ненадёжного“ повествователя или воспроизведению нескольких, порой противоречащих друг другу субъективных точек зрения на происходящее, в набоковских произведениях создаётся атмосфера смысловой зыбкости и амбивалентности, которая позволяет с равной степенью убедительности предлагать взаимоисключающие версии относительно описываемой действительности» .
Многогранное творческое наследие русско-американского писателя охватывает все литературные роды и жанры (лирику, драматургию, критику, эссеистику), однако с наибольшей силой и яркостью его творческая индивидуальность реализовалась в жанре романа. Знаковыми образцами творчества Набокова являются романы « Машенька », « Защита Лужина », « Приглашение на казнь », « Дар ». Известность у широкой публики писатель получил после выхода в свет романа « Лолита », который впоследствии неоднократно переиздавался и был экранизирован ( 1962 , 1997 ).
В романах «Защита Лужина» (1929—1930), «Дар» (1937), «Приглашение на казнь» ( антиутопия ; 1935—1936), « Пнин » (1957) — коллизия духовно одарённого одиночки с тоскливо-примитивным «среднечеловеческим» миром — «мещанской цивилизацией», или миром «пошлости», где властвуют мнимости, иллюзии, фикции. Набоков не остаётся на узкосоциальном уровне, а переходит к разработке метафизической темы соотношения разных «миров»: мира реального и мира писательского воображения, мира Берлина и мира воспоминания о России, мира обычных людей и мира шахматного и т. д. Свободное перетекание этих миров является модернистской чертой. Также чувство новизны и свободы этим произведениям даёт то, что в них Набоков, разрабатывая языковые приёмы, совершенствуя свой стиль, достигает особой выпуклости, яркости, осязаемости кажущихся мимолётными описаний.
Сенсационный бестселлер « Лолита » (1955) — опыт соединения эротики , любовной прозы и социально-критического нравоописания, одновременно с затрагиванием популярных тем, достигший высот изощрённой эстетики и определённых философских глубин. Одной из ведущих проблем в романе оказывается проблема эгоизма, разрушающего любовь. Роман написан от лица рафинированного европейца, учёного, страдающего болезненной страстью к девочкам- нимфеткам вследствие детской любви к девочке.
Лирика с мотивами ностальгии; мемуары (« Память, говори », 1966).
Рассказы удивительной лирической силы. В миниатюре содержат многие проблемы крупных творений писателя: тему «другого» мира, переплетённую с ним тему мимолётного, ускользающего переживания и т. д. Наиболее выдающиеся произведения в этом жанре: рассказы « », « », « », « Облако, озеро, башня », « Terra Incognita », повесть « Соглядатай ».
Эссеистика (« », 1944).
Переводы на английский язык « Евгения Онегина » Александра Пушкина , « Героя нашего времени » Михаила Лермонтова и « Слова о полку Игореве » .
Поэтику стилистически изысканной прозы слагают как реалистические, так и модернистские элементы, свойственные антироману (лингвостилистическая игра, всеохватное пародирование, мнимые галлюцинации). Принципиальный индивидуалист, Набоков ироничен в восприятии любых видов массовой психологии и глобальных идей (в особенности марксизма , фрейдизма ). Своеобразному литературному стилю Набокова была присуща игра в шараду из реминисценций и головоломки из зашифрованных цитат.
|
В разделе
не хватает
ссылок на источники
(см.
рекомендации по поиску
).
|
Синестезия — это явление восприятия, при котором сигналы, исходящие от различных органов чувств, смешиваются, синтезируются. Человек не только слышит звуки, но и видит их, не только осязает предмет, но и чувствует его вкус .
Вот что писал в автобиографии Владимир Набоков:
Исповедь синэстета назовут претенциозной и скучной те, кто защищён от таких просачиваний и отцеживаний более плотными перегородками, чем защищён я. Но моей матери всё это казалось вполне естественным. Мы разговорились об этом, когда мне шёл седьмой год, я строил замок из разноцветных азбучных кубиков и вскользь заметил ей, что покрашены они неправильно. Мы тут же выяснили, что некоторые мои буквы того же цвета, что её, кроме того, на неё оптически воздействовали и музыкальные ноты. Во мне они не возбуждали никаких хроматизмов.
Кроме самого Владимира, синестетами были его мать, его жена; синестезией обладал и его сын Дмитрий Владимирович Набоков .
Начиная с 1960-х годов распространились слухи о возможной номинации Владимира Набокова на Нобелевскую премию . На Нобелевскую премию по литературе Набоков выдвигался дважды по четыре года подряд: в 1963 году — , в 1964 году — Элизабет Хилл , в 1965 году — Andrew Chiappe и , в 1966 году — Жаком Гишарно. Далее в 1968 году шведским ПЕН-клубом и Элизабетой Хилл, в 1969 году Симоном Карлинским, затем дважды выдвигался нидерландским профессором [ каким? ] и в 1971 году ещё и исландским [ каким? ] [ источник не указан 37 дней ] .
В 1972 году, спустя два года после получения престижной премии, Александр Солженицын написал письмо в шведский комитет, в котором рекомендовал номинировать Набокова на Нобелевскую премию по литературе. Номинация не состоялась, но, несмотря на это, Набоков выразил глубокую благодарность Солженицыну в письме, отправленном в 1974 году, уже после высылки Солженицына из СССР . Впоследствии авторы многих изданий (в частности, London Times , The Guardian , New York Times ) причисляли Набокова к тем писателям, кто незаслуженно не стал лауреатом .
В 2014 году Шведская академия обнародовала документы о том, как проводился выбор лауреата Нобелевской премии по литературе за 1963 год (сведения о выдвижении на премию становятся общедоступными лишь через 50 лет). Согласно этим документам, постоянный член Шведской академии Андерс Эстерлинг заблокировал кандидатуру Набокова, сопроводив своё решение пояснением: «Автор аморального и успешного романа „Лолита“ ни при каких обстоятельствах не может рассматриваться в качестве кандидата на премию» .
Набоков профессионально занимался энтомологией . Интерес к этой области науки возник у него ещё в детстве под влиянием книг Марии Сибиллы Мериан , найденных им на чердаке имения Выра . Набоков внёс весомый вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, посвящённый чешуекрылым ), открыв много новых видов насекомых. Помимо этого, в его честь и именами героев его произведений были названы свыше 30 видов бабочек (в том числе Madeleinea lolita ) и род бабочек .
В 1921 году Набоков опубликовал свою первую статью о бабочках «Несколько замечаний о крымских чешуекрылых» (на английском языке) . Он также был куратором коллекции бабочек в Музее сравнительной зоологии Гарвардского университета .
«Тут Аполлон — идеал, там Ниобея — печаль», и рыжим крылом да перламутром ниобея мелькала над скабиозами прибрежной лужайки, где в первых числах июня попадался изредка маленький «чёрный» аполлон
Часть коллекции бабочек, собранной Набоковым в 1940—1950-e годы, находившаяся в Музее сравнительной зоологии Гарвардского университета (США), уже после смерти писателя при помощи учёного-зоолога была подарена Музею Набокова. В Гарвардском музее Набоков проработал семь лет (1941—1948) и большая часть его личной коллекции, собранной за эти годы, была подарена им этому музею . Бабочки из этой коллекции были собраны им во время его летних путешествий по западным штатам США. Описание этих путешествий, включая пребывание в кафе и мотелях, впоследствии вошло в роман «Лолита» как описание путешествий главного героя и его возлюбленной .
Основную часть коллекции бабочек — 4324 экземпляра — после смерти писателя его жена подарила университету Лозанны .
В 1945 году на основании анализа гениталий самцов Набоков предложил новую систему классификации бабочек-голубянок рода Polyommatus , отличающуюся от общепризнанной. Он также выдвинул гипотезу, что голубянки из Азии мигрировали через Берингов пролив на территорию Нового Света, а затем в южноамериканские Анды около 5 миллионов лет тому назад в несколько волн миграции. Тогда гипотеза не нашла признания у профессиональных энтомологов. Лишь спустя полвека, в 1999 году, точка зрения Набокова на систематику голубянок была подтверждена при помощи анализа ДНК .
C 1920 по 1976 год Набоков опубликовал 25 статей и заметок по энтомологии .
Согласно биологу Николаю Формозову, бабочки являлись неотъемлемой частью образной системы большинства произведений Набокова: например, в рассказе «Рождество» внутренний монолог Слепцова прерван на слове «смерть» неожиданным появлением из кокона бабочки Attacus atlas . Цинциннат в романе «Приглашение на казнь», при написании письма отвлекается от него, чтобы прикоснуться к грушевой павлиноглазке ( Saturnia pyri ), которая позже, уже после казни главного героя, вылетает сквозь разбитое окно камеры. Рой белых ночных и ярких экзотических бабочек кружит над умершим Пильграмом в финале одноимённого рассказа. Ангел в рассказе «Удар крыла» по описанию писателя подобен ночной бабочке: «Бурая шерсть на крыльях дымилась, отливала инеем <…> [он] опирался на ладони как сфинкс» («сфинкс» — латинское название одного из родов бабочек-бражников — Sphinx ). Путь махаона , описанный Набоковым в книге «Другие берега», повторяет маршрут двоюродного прадеда писателя — декабриста М. А. Назимова к месту его сибирской ссылки . Всего бабочки упоминаются в произведениях писателя более 570 раз .
Преподавал русскую и мировую литературу, перевёл « Евгения Онегина » и « Слово о полку Игореве » на английский язык. Лекции были изданы посмертно американским библиографом при содействии вдовы писателя В. Е. Набоковой и сына Д. В. Набокова: «Lectures on Literature» (1980), « Lectures on Russian Literature » (1981), «Lectures on Don Quixote» (1983).
Серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач . В 1970 году опубликовал двуязычный авторский сборник « Poems and Problems » ( рус. Стихи и задачи) , который включает в себя русские стихи, их переводы на английский язык, английские стихи и шахматные задачи с решениями .
В некоторых романах шахматный мотив становится сквозным: помимо очевидной зависимости ткани «Защиты Лужина» от шахматной тематики, в «Истинной жизни Себастьяна Найта» многие смыслы раскрываются, если правильно прочитать фамилии героев: главный герой Найт — конь на шахматной доске романа, Бишоп — слон.
В феврале 1925 года в «Нашем мире», приложении к берлинской газете « Руль », Владимир Набоков впервые использовал термин «крестословица» для обозначения кроссвордов , которые он составлял для этого издания.
Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию .
Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски .
Год | Страна | Название | Режиссёр | В ролях | Примечание |
---|---|---|---|---|---|
1962 |
США
Великобритания |
« Лолита » (Lolita) | Стэнли Кубрик | Джеймс Мэйсон ( Гумберт Гумберт ), Шелли Уинтерс ( Шарлотта Гейз ), Сью Лайон ( Лолита (Долорес Гейз)) | Набоков выступил одним из сценаристов картины, сценарий был издан отдельной книгой |
1969 |
Франция
Великобритания |
« » (Laughter in the Dark) | Тони Ричардсон | По одноимённому роману, являющемуся вольным переводом Набоковым романа «Камера обскура» на английский язык | |
1972 | Германия | « » (King, Queen, Knave) | Ежи Сколимовский | Джон Молдер-Браун ( Франц ), Дэвид Найвен ( Драйер ), Джина Лоллобриджида ( Марта ) | |
1978 |
Германия
Франция |
« Отчаяние » (Despair / Eine Reise ins Licht) | Райнер Фасбиндер | Дирк Богард | |
1987 | Великобритания | «Машенька» | (Машенька), Кэри Элвес (Ганин), (Лили), , Майкл Гоф , Жан-Клод Бриали и др. | ||
1991 | СССР | « Сексказка » | Елена Николаева | Людмила Гурченко ( Диана, дьявол в женском обличии ), Сергей Жигунов | По рассказу «Сказка» |
1992 | Россия | « » | Тамара Павлюченко | Анастасия Заворотнюк ( Машенька ) | |
1994 |
Россия
Франция |
« Мадемуазель О. » | ( Мадемуазель О ), Александр Баргман ( молодой Владимир Набоков ) | По рассказу « Мадемуазель О. » | |
1997 |
США
Франция |
« Лолита » (Lolita) | Эдриан Лайн | Джереми Айронс ( Гумберт Гумберт ), Доминик Суэйн ( Долорес «Лолита» Гейз ), Мелани Гриффит ( Шарлотта Гейз ), Фрэнк Ланджелла ( Клэр Куилти ) | Была также издана аудиокнига «Лолита» (на английском языке), в которой текст читает Джереми Айронс (исполнитель роли Гумберта Гумберта в данной экранизации) |
2000 |
Великобритания
Франция |
« Защита Лужина » (The Luzhin Defence) | Марлен Горрис | Джон Туртурро ( Александр Лужин ), Эмили Уотсон ( Наталья Каткова ) | |
2008 | Россия | « » | Андрей Эшпай | Игорь Гордин , Чулпан Хаматова , Евгения Симонова | По пьесе «Событие». |
* О поступившем Набокову заказе и о его работе над пьесой в это время уже было известно артистам Русского театра: несколькими днями ранее Набоков писал жене о литературно-театральной «вечеринке», на которой Е.Кедрова, «очень глазастая актрисочка, которую Алданов считает новой Комисаржевской .» .
** В мае 1938 года «Событие» было поставлено в Праге. В декабре 1938 года Жарль Приэль (J. Priel) перевел «Событие» на французский язык (см.: «Catastrophe. Comedie en 3 actes de Sirine» // LCNA. Box 12, fol. 13). Сохранилось его письмо Набокову от 6 декабря 1938 года с вопросами по переводу, но цель этой работы — постановка «События» во французском театре — достигнута не была. В 1941 году «Событие» шло в Варшаве и Белграде. В том же году, 4 апреля, состоялась премьера «События» в «Театре Русской Драмы» (на сцене детского Хекшер-театра, Нью-Йорк) в постановке Г. С. Ермолова и под контролем автора, переехавшего к тому времени в США. Костюмы и декорации создал М. Добужинский; оформление включало акварель «Лиловая Дама», треснувшую настенную «тарелку» и «фотографии» сына Трощейкина (N84. Р, 124). «Если будете когда-нибудь в Кэмбридже и посетите нас, то увидите, что наша гостиная отделана… Добужинским: мы развесили по стенам „фотографии“ и „тарелку“ от „События“, и получился какой-то будуар начала века», — писал Набоков Добужинскому из американского городка в Нью-Йорк в 1942 году. (Переписка В. Набокова с М. В. Добужинским / Публ. В. Старка // Звезда. № 11. 1996. С. 99). В настоящее время эти работы художника хранятся в доме Д. В. Набокова в Монтрё .