Interested Article - Фунъя-но Ясухидэ
- 2020-09-16
- 2
Фунъя-но Ясухидэ или Фунъя Ясухидэ , Бунъя но Ясухидэ (文屋 康秀, год рождения неизвестен — умер ок. 885 ?) — японский поэт раннего периода Хэйан .
Один из Роккасенов или «Шести бессмертных» . Известно, что он был придворным невысокого ранга. Его стихи (танка) включены во многие классические антологии, начиная с Кокинвакасю . Ки-но Цураюки в предисловии к этой антологии характеризует его так: «Фунъя-но Ясухидэ в подборе слов искусен, но форма у него не соответствует содержанию. Словно торговец рядится в роскошные одежды…» (перевод А. Долина) . Он также представлен в антологии « Хякунин иссю ».
Стихи
Она налетит
Она налетит,
И никнут осенние травы,
Сгибаются дерева.
Воистину, горы и ветер,
Соединяясь, рождают бурю.
Переводчик: В. Санович.
Хоть и греюсь в лучах
Сложил эту песню по повелению Государыни Нидзё, которая в ту пору еще называлась Госпожой из Опочивальни, когда она пожелала в третий день первой луны, чтобы случившиеся тут приближенные слагали стихи о снегопаде в солнечную погоду
Хоть и греюсь в лучах
весеннего яркого солнца,
горько осознавать,
что уже едва ли растает
снег, главу мою убеливший…
Переводчик: А. Долин.
Примечания
- . japanpoetry.ru. Дата обращения: 23 апреля 2018. 24 апреля 2018 года.
Ссылки
|
В статье
не хватает
ссылок на источники
(см.
рекомендации по поиску
).
|
- 2020-09-16
- 2