Ками
- 1 year ago
- 0
- 0
Тоё-кумоно-но ками ( яп. 豊雲野神, とよくもののかみ , «Бог обильных облачных полей») или Тоё-кумуну-но микото ( яп. 豊斟渟尊, とよくむぬのみこと , «Властелин болот, [где можно] обильно черпать [воду]» ) — синтоистское божество мужского пола. Согласно « Нихон сёки », третий из трёх ками , появившихся в начале сотворения мира.
Первый свиток « Нихон сёки » описывает появление божества так:
В древности, когда Небо-Земля были не разрезаны и Инь-Ян не были разделены, мешанина [эта] была подобна куриному яйцу, темна и содержала почку.
И вот, чистое-светлое истончилось-растянулось и стало Небом, а тяжёлое-мутное удержалось-застряло и стало Землёй. [Стало так потому, что] соединение-свёртывание тонкого и превосходного происходит легко, сгущение-затвердевание тяжёлого и мутного — трудно. Поэтому сначала установилось Небо, а Земля сделалась потом. И тогда между ними родились божества. Говорят, что в начале, когда [происходило] разделение [Неба-Земли], страна-твердь плавала и двигалась, как плавает на поверхности воды играющая рыба. И тогда между Небом и Землёй возникло нечто. По форме оно напоминало почку тростника. И оно превратилось в божество. Имя его — Куни-но токотати-но микото. Затем [появился] Куни сацути-но микото. Затем — Тоё-кумуну-но микото. Вместе — три божества. Небесное Дао изменяется само по себе. Потому эти божества установились как чисто мужские. |
古天地未剖。陰陽不分。渾沌如鶏子。溟涬而含牙。及其清陽者薄靡而爲天。重濁者淹滯而爲地。精妙之合搏易。重濁之凝場難。故天先成而地後定。然後神聖生其中焉。故曰。開闢之初。洲壞浮漂。譬猶游魚之浮水上也。于時天地之中生一物。状如葦牙。便化爲神。號國常立尊。次國狹槌尊。次豐斟渟尊。凡三神矣。乾道獨化。所以成此純男。
|
Тоё-кумоно-но ками // Энциклопедия Ниппоника : [ яп. ] = 日本大百科全書 : 全26冊巻 . — 2版. — 東京 : 小学館 , 1994—1997年.