Родился
31 декабря 1906
(
13 января
1907
) года в городе
Киеве
, Российская империя, в семье бухгалтера
Бениамина Исааковича Левика (1874—?), после переезда в Москву (1922) до ареста в 1931 году работавшего главным бухгалтером Главного управления сберегательных касс
. Дед, Юдель Беркович Левик, также был бухгалтером, автором трудов по бухгалтерскому учёту на
русском языке
и
идише
в
Белой Церкви
, позднее в
Бердичеве
.
С 1921 года на протяжении двух лет посещал вольную художественную студию в Киеве. В 1924 году с семьёй переехал в
Москву
и поступил во
ВХУТЕМАС
, который окончил в 1930 году с дипломом художника; ученик
А. А. Осмёркина
.
Первый завершённый перевод из
Генриха Гейне
(«Зазвучали все деревья…») выполнил ещё в шестнадцатилетнем возрасте, а в 1938 году была издана большая работа — перевод поэмы Гейне «Германия. Зимняя сказка».
К началу 1940-х годов Левик уже считался
[
кем?
]
выдающимся поэтом-переводчиком.
В 1947 году опубликовал книгу своих переводов из
Пьера де Ронсара
. Эта работа, выполненная в трудных фронтовых условиях, числится среди его высших литературных достижений
[
источник не указан 1121 день
]
.
Жил в Москве.
Скончался 16 сентября 1982 года в Москве, похоронен на
Введенском кладбище
(5 участок)
.
Многие именитые литераторы отмечали, что переводы Левика отличаются высокой культурой, поэтичностью и точностью в передаче подлинника
. Так,
Корней Чуковский
называл выполненный им перевод «
Леноры
»
блистательным
и
дивным
. «Левик был мастером… Переводивший блистательно… Лирику прекрасно переводил тоже» (
Виктор Топоров
).
Левик написал ряд теоретических работ, которые посвящены как проблемам художественного перевода, так и творчеству крупных европейских поэтов.
Гейне Г
. Германия: Поэма / Пер. В. Левика; Предисл.
Е. Книпович
; Коммент. Е. Закс. — М.: Гослитиздат, 1938. — 96 с.
Германия. (Зимняя сказка) Генриха Гейне / Пер. В. Левика; [Предисл.
Ал. Дейча
]. — Ташкент: Сов. писатель, 1942. — 112 с.
Германия. Зимняя сказка. 1844: [Поэма] / [Пер. с нем. и коммент. В. Левика; Ил.:
Л. Бродаты
]. — [М.: Худ. лит., 1971]. — 138 с.
Стийенский Р.
Петр Дабшевич: [Поэма] / [Пер. с серб. В. Левика]. — М.: Мол. гвардия, 1943. — 47 с.
Ронсар П.
Избранные стихотворения / Пер. В. Левика. — М.: Гослитиздат, 1946. — 122 с.
Шекспир У.
Два веронца: [Комедия в 5 д.] / Пер. В. Левика с уч. и под ред.
М. М. Морозова
. — М.: Изд. и стеклогр. Отд. распространения Всес. упр. по охране автор. прав, [1945]. — 44 с.
Шекспир У.
Конец — делу венец: [Комедия в 5 д.] / Пер. В. Левика; Под ред. и при уч. М. Морозова. — М.: Изд. и стеклогр. Отд. распространения Всес. упр. по охране автор. прав, [1946]. — 56 с.
Из европейских поэтов XVI—XIX вв. / Пер. В. Левика. — М.: Гослитиздат, 1956. — 455 с.
Ленау Н
. Стихотворения; Ян Жижка: Поэма / Пер. с нем. В. Левика. — М.: Гослитиздат, 1956. — 207 с.
Ронсар П.
Лирика / Пер. с фр. [и предисл.] В. Левика. — М.: Худ. лит., 1963. — 159 с. — (Сокровища лирической поэзии).
Камоэнс Л.
Сонеты / Пер. с португ. [и предисл.] В. Левика. — М.: Худ. лит., 1964. — 95 с.
Из европейских поэтов / Пер. В. Левика. — М.: Худ. лит., 1967. — 295 с.
Дю Белле Ж., Ронсар П.
Стихи / [Пер. с фр., вступ. статья и коммент. В. Левика; Ил.: Л. Зусман]. — [М.: Дет. лит., 1969]. — 175 с. — (Поэтическая б-чка школьника).
Байрон Д. Г.
Паломничество Чайльд-Гарольда / Пер. с англ. В. Левика; [Предисл.
А. Елистратовой
; Коммент. О. Афониной; Ил.:
Б. Свешников
]. — М.: Худ. лит., 1973. — 222 с.
Волшебный лес: Стихи зарубежных поэтов в пер. В. Левика / [Предисл.
Б. Слуцкого
]. — М.: Прогресс, 1974. — 270 с. — (Мастера поэтического перевода. Вып. 18).
Избранные переводы: В 2 т. / Предисл.
Л. Озерова
. — М.: Худ. лит., 1977.
Т. 1. 413 с.
Т. 2. 382 с.
Гейне Г.
Стихотворения. Поэмы / Пер. с нем., [предисл. и коммент.] В. Левика. — М.: Худ. лит., 1982. — 399 с.
Гейне Г
. Стихи / [Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. В. Левика]. — М.: Дет. лит., 1984. — 222 с. — (Поэтич. б-чка школьника).
Избранные переводы: В 2 т. — М.: Терра-Кн. клуб, 2007. — (Мастера перевода).