Interested Article - Алвареш, Мануэл

Эммануэл Алвареш ( порт. Manuel Álvares, Emanuel Alvarez, Emmanuel Alvarez, Manoel Alvarez ; 4 июня 1526 или 1526 , Рибейра-Брава , Мадейра 30 декабря 1582 [ 9 января 1583 ] , Эвора или Лиссабон ) — португальский иезуит , писатель - гуманист , учёный- лингвист , автор учебника латинской грамматики ( лат. De institutione grammatica , так называемый «Alwar» — издан в 1572 году в Лиссабоне , а в 1577 г. также в Познани ), которым пользовались почти во всех школах Европы того времени и который был переведён полностью или частично на более 400 языков мира.

Биография

Он был рукоположён в католического клирика в храме Сан-Бенту в Рибейра-Брава 11 августа 1538 г. вместе с братом Франсишку по случаю приезда епископа Амбрузиу Брандау . около 1545 г. Алвареш встретился с основателем нового ордена иезуитов Игнатием де Лойолой , приехавшим на остров Мадейра по дороге в Индию лечиться. Эта встреча побудила Алвареша уехать в Лиссабон и стать там послушником иезуитов. В 1546 г. он вступил в Общество Иисуса .

Учился в коллегиях под наставничеством о. Симана Родригиша ди Азеведу . Затем он записался в Коимбрский коллегиум 4 июля 1546 г., где посвятил себя изучению языков — латинского, греческого, иврита, сирийского и т. д. — и философии . Изучал теологию , утверждая, что опасается потери своего идеала простоты и святости характера. В 1553 г. поступил на лиссабонский факультет «Коллегиу ди Санта-Антоа».

Был профессором и ректором коллегии (1561 и 1566 гг.) в городах Коимбре и Эворе (1573 г.), где преподавал классические языки ( латынь , греческий , иврит ). Священник Альварес был также поэтом элегий .

Издание Алвареша широко использовалось — в том числе в Речи Посполитой . От его учебника отказались только пиаристы . Среди более трёхсот иезуитов, писавших учебники на разных языках, ему отводят первое место. Его латинская грамматика была принята иезуитами как стандартная работа в . Возможно, ни одна другая грамматика не перепечатывалась в стольких изданиях; в своей « Bibliothèque de la compagnie de Jésus » посвятил двадцать пять колонок списку порядка четырёх сотен изданий всех произведений или его частей, опубликованных в Европе, Азии и Америке. Существуют также многочисленные переводы на различные языки. Частичный перевод на японский вышел в 1594 г., издание на китайском — в Шанхае в 1869 году . Английское издание «Введение к латинскому языку или первая грамматика» появилось в 1686 г. Во многих изданиях текст Альвареша значительно изменяется, в других — сокращается. Оригинальное произведение содержит много ценных предложений для педагогов. Книга стала больше, чем простая грамматика; это также работа над методом преподавания латинского языка и даёт представление о педагогическую систему старых иезуитских коллегий .

Книга была предметом нескольких диспутов . Даже иезуиты в «Пробном соотношении» 1586 г.. высказали замечания относительно расположения некоторых её частей. После публикации латинских грамматик Де Конрена, ораториан, Ланселота из Порт-Рояль на французском языке , работа Алвареша часто пересматривалась.

Примечания

  1. от 2 августа 2020 на Wayback Machine // Ізборник
  2. . Дата обращения: 2 апреля 2021. 8 ноября 2020 года.
  3. Pachter , «Monumenta Germaniae Paedagogica», Berlin, 1887 .
  4. Schwickerath , «Jesuit Education», St. Louis, 1904 .

Ссылки

  • Herbermann, Charles, ed. (1913). . Catholic Encyclopedia (англ.) . New York: Robert Appleton Company.
Источник —

Same as Алвареш, Мануэл