Три царя
- 1 year ago
- 0
- 0
«Бабушка и три царя» — книжка с картинками американской писательницы Рут Роббинс, проиллюстрированная художником-эмигрантом русского происхождения . Книга содержит пересказ рождественской истории о старушке, в зимнюю ночь встретившей волхвов , однако не последовавшей за ними поклониться Младенцу Христу и с тех пор разыскивающей его. Вышедшая в 1960 году в маленьком калифорнийском издательстве Parnassus , книга в следующем году получила медаль Калдекотта за лучшие иллюстрации к американской детской книге .
Сюжет книги представлен как адаптация русской народной сказки .
В маленьком домике живёт одинокая Бабушка. Однажды холодным зимним вечером она занимается уборкой дома и вдруг слышит за окном звон колокольчиков и видит большую процессию, в начале которой три белых коня везут в санях трёх царей . Цари обращаются к Бабушке за помощью: они следовали за звездой , которая указывала им путь к Младенцу, родившемуся в эту ночь, однако потом заблудились. Они просят Бабушку проводить их и вместе поклониться Младенцу и подарить ему свои дары. Однако Бабушка не решается отправиться в путешествие ночью, тем более что она не закончила уборку, и она предлагает путникам переночевать, а утром пойти всем вместе. Но цари не могут ждать, и отправляются дальше без Бабушки.
Оставшись одна, Бабушка чувствует, что она тоже должна пойти поклониться Младенцу, и на рассвете она отправляется в путь. Однако следы процессии занесены снегом, и никто, у кого Бабушка спрашивает о родившемся Младенце, не может указать ей дорогу. Так она и ходит с тех пор по свету, и с приближением Рождества дети ждут её прихода и её простых подарков, которые она всегда носит с собой и дарит им по пути.
Рождественский сюжет о «Бабушке», которая бродит по свету в поисках Младенца Христа, в западной культуре тесно ассоциируется с русским празднованием Рождества , хотя отмечается и то, что сами русские, как правило, незнакомы с этой историей . Вероятнее всего, данный сюжет не восходит ни к традиционному русскому рассказу, а был придуман западным автором, возможно под влиянием образа итальянской Бефаны . Одним из подтверждений этому может служить тот факт, что до середины XIX века детям не дарили рождественские подарки, так что сам этот обычай был воспринят в России из Европы (и то только в аристократических семьях) [ неавторитетный источник ] .
Рассказ о Бабушке не раз воспроизводился в американских изданиях под видом русской сказки — судя по всему, впервые он был изложен Аделаидой Скил в журнале Wide Awake за январь 1882 года ( англ. Babouscka) . «Если бы вы были русским ребёнком, — так начинается этот рассказ, — вы бы не наблюдали, как Санта-Клаус спускается вниз по печной трубе, но вы бы смотрели в окно, чтобы увидеть несчастную Бабушку, спешащую мимо» .
В 1898 году в журнале Saint Nicholas было опубликовано стихотворение Эдит М. Томас на тот же сюжет . Песня на эти стихи приводится в конце книги Рут Роббинс .
Новые пересказы истории появлялись и после книги Роббинс: так, в 1984 году вышла версия «Бабушка: старинная русская сказка» с иллюстрациями американского художника Чарльза Миколайчука, удостоенная премии газеты New York Times за лучшую иллюстрированную книгу года .